Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 19.28

Comparateur biblique pour Luc 19.28

Lemaistre de Sacy

Luc 19.28  Lorsqu’il eut parlé de la sorte, il se mit à marcher avant tous les autres, pour arriver à Jérusalem.

David Martin

Luc 19.28  Et ayant dit ces choses, il allait devant [eux], montant à Jérusalem.

Ostervald

Luc 19.28  Et après avoir dit cela, Jésus s’en alla plus avant, montant à Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 19.28  Ces choses dites, il marchoit devant eux montant à Jérusalem.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 19.28  Et après avoir dit ces choses, il continuait à marcher en avant, montant vers Jérusalem.

Bible de Lausanne

Luc 19.28  Et après avoir dit ces choses, il marchait en avant, montant à Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 19.28  Ayant ainsi parlé, Jésus se mit en marche, en tête de la foule, pour monter à Jérusalem.

John Nelson Darby

Luc 19.28  Et ayant dit ces choses, il allait devant eux, montant à Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 19.28  Jésus parla ainsi, puis il partit devant, montant à Jérusalem.

Bible Annotée

Luc 19.28  Et après avoir dit cela, il allait devant eux, montant à Jérusalem.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 19.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 19.28  Et après avoir ainsi parlé, il marchait devant eux, montant à Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 19.28  Et après avoir ainsi parlé, Il marchait devant eux, montant à Jérusalem.

Louis Segond 1910

Luc 19.28  Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 19.28  Après avoir dit cela, Jésus allait devant eux, montant à Jérusalem.

Auguste Crampon

Luc 19.28  Après ce discours, Jésus se mit à marcher en avant, pour monter à Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

Luc 19.28  Cela dit, il marchait en tête, montant à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Luc 19.28  Ayant dit cela, il partait en tête, montant à Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 19.28  Et ayant dit cela, il partait en avant, montant à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 19.28  Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem.

Bible André Chouraqui

Luc 19.28  Ayant dit cela, il va devant et monte à Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 19.28  Ayant dit ces choses, il va devant et monte vers Iérousalem.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 19.28  et il a dit cela et il s’est mis à marcher devant leurs faces et il est monté vers ierouschalaïm

Bible des Peuples

Luc 19.28  Ayant dit cela, Jésus prit la tête du groupe et commença la montée vers Jérusalem.

Segond 21

Luc 19.28  Après avoir dit cela, Jésus marcha devant la foule pour monter à Jérusalem.

King James en Français

Luc 19.28  Et après avoir dit cela, il alla devant, montant à Jérusalem.

La Septante

Luc 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 19.28  et his dictis praecedebat ascendens in Hierosolyma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 19.28  Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.