Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 18.12

Comparateur biblique pour Luc 18.12

Lemaistre de Sacy

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine ; je donne la dîme de tout ce que je possède.

David Martin

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, [et] je donne la dîme de tout ce que je possède.

Ostervald

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine ; je paye la dîme de tout ce que je possède.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 18.12  je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que j’acquiers. »

Bible de Lausanne

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine{le sabbat.} je donne la dîme de tout ce que je possède.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 18.12  je jeûne deux fois la semaine; je donne la dîme de tous mes revenus.»

John Nelson Darby

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 18.12  Je jeûne deux fois par semaine ; je donne la dîme de tout ce que j’acquiers. »

Bible Annotée

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine ; je donne la dîme de tout ce que j’acquiers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 18.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Louis Segond 1910

Luc 18.12  je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tous mes revenus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine ; je donne la dîme de tous mes revenus.

Auguste Crampon

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine ; je paie la dîme de tous mes revenus.

Bible Pirot-Clamer

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, je paie la dîme de tout ce que j’acquiers.

Bible de Jérusalem

Luc 18.12  je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que j’acquiers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 18.12  je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 18.12  je jeûne deux fois par semaine, je donne la dîme de tous mes revenus.

Bible André Chouraqui

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine et je dîme tout ce que je possède. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 18.12  Je jeûne deux fois la semaine, je paie la dîme de tout ce que j’acquiers."

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 18.12  je jeûne deux fois du schabbat [à l’autre] je prélève le dixième de tout ce que je gagne

Bible des Peuples

Luc 18.12  Je jeûne deux fois par semaine et je paie la dîme de tous mes revenus.

Segond 21

Luc 18.12  Je jeûne deux fois par semaine et je donne la dîme de tous mes revenus. ›

King James en Français

Luc 18.12  Je jeûne deux fois par semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.

La Septante

Luc 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 18.12  ieiuno bis in sabbato decimas do omnium quae possideo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 18.12  νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ⸀ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.