Luc 16.21 qui eut bien voulu se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; mais personne ne lui en donnait ; et les chiens venaient lui lécher ses plaies.
David Martin
Luc 16.21 Et qui désirait d’être rassasié des miettes qui tombaient de la table du riche ; et même les chiens venaient, et lui léchaient ses ulcères.
Ostervald
Luc 16.21 Il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; et les chiens même venaient lécher ses ulcères.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 16.21Désirant se rassasier des miettes qui tomboient de la table du riche, et personne ne lui en donnoit ; mais les chiens venoient lécher ses ulcères.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 16.21et désireux de se rassasier de ce qui tombait de la table du riche ; mais les chiens même venaient lécher ses ulcères.
Bible de Lausanne
Luc 16.21Et il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; au contraire, les chiens même venaient lécher ses ulcères.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 16.21et aurait bien voulu se nourrir de ce qui tombait de la table du riche. Non-seulement on ne lui donnait rien, mais encore les chiens venaient lécher ses ulcères.
John Nelson Darby
Luc 16.21 qui désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; mais les chiens aussi venaient lécher ses ulcères.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 16.21Il aurait bien voulu se rassasier de ce qui tombait de la table du riche ; mais les chiens euxmêmes venaient lécher ses ulcères.
Bible Annotée
Luc 16.21 et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; mais encore les chiens venaient lécher ses ulcères.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 16.21 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 16.21désirant se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche, et personne ne lui en donnait ; mais les chiens venaient aussi, et léchaient ses plaies.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 16.21désirant se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche, et personne ne lui en donnait; mais les chiens venaient aussi, et léchaient ses plaies.
Louis Segond 1910
Luc 16.21 et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 16.21Il aurait bien voulu se rassasier de ce qui tombait de la table du riche ; et même, les chiens venaient lécher ses ulcères.
Auguste Crampon
Luc 16.21 et souhaitant de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; mais les chiens mêmes venaient lécher ses ulcères.
Bible Pirot-Clamer
Luc 16.21et désireux de se rassasier de ce qui tombait de la table du riche ; et même les chiens venaient lécher ses ulcères.
Bible de Jérusalem
Luc 16.21Il aurait bien voulu se rassasier de ce qui tombait de la table du riche... Bien plus, les chiens eux- mêmes venaient lécher ses ulcères.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 16.21Et il aurait bien voulu se rassasier de ce qui tombait de la table du riche... Bien plus, les chiens mêmes venaient lécher ses ulcères.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 16.21 et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche ; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.
Bible André Chouraqui
Luc 16.21Il aspire à se rassasier des tombées de la table du riche, mais même les chiens viennent lécher ses ulcères.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 16.21Il désirait se rassasier de ce qui tombait de la table du riche... Et même les chiens venaient lécher ses ulcères !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 16.21et [son âme] désirait se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche mais ce sont les chiens qui venaient et qui léchaient ses plaies
Bible des Peuples
Luc 16.21Il aurait bien voulu se nourrir de ce qui tombait de la table du riche; même les chiens venaient lécher ses ulcères.
Segond 21
Luc 16.21 Il aurait bien voulu se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche, cependant même les chiens venaient lécher ses ulcères.
King James en Français
Luc 16.21 Et désirant se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; de plus les chiens venaient lécher ses ulcères.
La Septante
Luc 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 16.21cupiens saturari de micis quae cadebant de mensa divitis sed et canes veniebant et lingebant ulcera eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !