Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans un bien étranger, qui vous donnera le vôtre propre ?
David Martin
Luc 16.12 Et si en ce qui est à autrui vous n’avez pas été fidèles, qui vous donnera ce qui est vôtre ?
Ostervald
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 16.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèle dans un bien étranger, qui vous donnera le vôtre propre ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 16.12Et si vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour le bien d’autrui, qui est-ce qui vous donnera le nôtre ?
Bible de Lausanne
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Nouveau Testament Oltramare
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
John Nelson Darby
Luc 16.12 Et si, dans ce qui est à autrui, vous n’avez pas été fidèles, qui vous donnera ce qui est vôtre ?
Nouveau Testament Stapfer
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles dans le bien d’un autre, qui vous donnera ce qui est à vous ? »
Bible Annotée
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 16.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
Louis Segond 1910
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Auguste Crampon
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans un bien étranger, qui vous donnera votre bien propre ?
Bible Pirot-Clamer
Luc 16.12Et si vous n’avez pas été fidèles pour un bien qui vous est étranger, qui vous donnera celui qui est le vôtre ?
Bible de Jérusalem
Luc 16.12Et si vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour le bien étranger, qui vous donnera le vôtre ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 16.12Et si dans le bien étranger vous ne vous êtes pas montrés fidèles, qui vous donnera le vôtre ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Bible André Chouraqui
Luc 16.12Si vous n’êtes pas fidèles pour ce qui est étranger, ce qui est vôtre, qui vous le donnera ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 16.12Si pour ce qui est extérieur, vous n’êtes pas fidèles, ce qui est vôtre, qui vous le donnera ?
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 16.12et si dans ce qui appartient à un autre vous n’avez pas été tels qu’on puisse être certain de votre vérité alors ce qui est à vous qui donc va vous le donner
Bible des Peuples
Luc 16.12Si on ne peut compter sur vous pour des choses extérieures, qui vous donnera ce qui est vraiment vôtre?
Segond 21
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
King James en Français
Luc 16.12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est vôtre?
La Septante
Luc 16.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 16.12et si in alieno fideles non fuistis quod vestrum est quis dabit vobis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 16.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !