Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 15.5

Comparateur biblique pour Luc 15.5

Lemaistre de Sacy

Luc 15.5  et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie ;

David Martin

Luc 15.5  Et qui l’ayant trouvée ne la mette sur ses épaules bien joyeux ;

Ostervald

Luc 15.5  Et qui, l’ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 15.5  Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules :

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 15.5  Et, quand il l’a retrouvée, il la place tout joyeux sur ses épaules,

Bible de Lausanne

Luc 15.5  et, après l’avoir trouvée, il la met sur ses épaules, tout joyeux ;

Nouveau Testament Oltramare

Luc 15.5  Puis, quand il l’a retrouvée, il la met tout joyeux sur ses épaules,

John Nelson Darby

Luc 15.5  et l’ayant trouvée, il la met sur ses propres épaules, bien joyeux ;

Nouveau Testament Stapfer

Luc 15.5  Et quand il l’a retrouvée, il la met, tout joyeux, sur ses épaules ;

Bible Annotée

Luc 15.5  Et l’ayant trouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 15.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 15.5  Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie ;

Bible Louis Claude Fillion

Luc 15.5  Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie;

Louis Segond 1910

Luc 15.5  Lorsqu’il l’a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 15.5  Et quand il l’a trouvée, il la met tout joyeux sur ses épaules ;

Auguste Crampon

Luc 15.5  Et quand il l’a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules ;

Bible Pirot-Clamer

Luc 15.5  Et, quand il l’a retrouvée, il la charge sur ses épaules, tout joyeux,

Bible de Jérusalem

Luc 15.5  Et, quand il l’a retrouvée, il la met, tout joyeux, sur ses épaules

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 15.5  Et, quand il l’a trouvée, il la pose sur ses épaules, tout joyeux,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 15.5  Lorsqu’il l’a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules,

Bible André Chouraqui

Luc 15.5  Quand il le trouve, il le pose avec chérissement sur ses épaules,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 15.5  Quand il a trouvé, il la pose, joyeux, sur ses épaules.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 15.5  et lorsqu’il l’a retrouvé il le met sur ses épaules et il se réjouit

Bible des Peuples

Luc 15.5  Quand il l’a retrouvée, il la met tout joyeux sur ses épaules et,

Segond 21

Luc 15.5  Lorsqu’il l’a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules

King James en Français

Luc 15.5  Et quand il l’a trouvée, il la met sur ses épaules, se réjouissant;

La Septante

Luc 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 15.5  et cum invenerit eam inponit in umeros suos gaudens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 15.5  καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους ⸀αὐτοῦ χαίρων,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.