Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 14.33

Comparateur biblique pour Luc 14.33

Lemaistre de Sacy

Luc 14.33  Ainsi, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

David Martin

Luc 14.33  Ainsi donc chacun de vous qui ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

Ostervald

Luc 14.33  Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 14.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 14.33  Ainsi donc quiconque d’entre vous ne renonce point à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 14.33  Ainsi donc quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être mon disciple.

Bible de Lausanne

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne prend pas congé de tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 14.33  De même, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple.

John Nelson Darby

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 14.33  « Ainsi donc, quiconque ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être mon disciple. »

Bible Annotée

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 14.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être mon disciple.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être Mon disciple.

Louis Segond 1910

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être mon disciple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 14.33  Ainsi, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple.

Auguste Crampon

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple.

Bible Pirot-Clamer

Luc 14.33  Ainsi donc quiconque parmi vous ne renonce pas à tout son avoir ne peut être mon disciple.

Bible de Jérusalem

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque parmi vous ne renonce pas à tous ses biens ne peut être mon disciple.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne donne pas congé à tous ses biens ne peut être mon disciple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 14.33  Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède ne peut être mon disciple.

Bible André Chouraqui

Luc 14.33  Ainsi donc : qui parmi vous ne dit pas adieu à tous ses biens, ne peut être mon adepte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 14.33  Ainsi donc pour tous : qui parmi vous ne dit pas adieu à tous ses biens ne peut être mon disciple !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 14.33  et ainsi tout homme parmi vous qui ne renonce pas à tout ce qui est à lui il ne peut pas être l’un de ceux qui apprennent avec moi

Bible des Peuples

Luc 14.33  “C’est pareil pour vous: si on ne renonce pas à tous ses biens, on ne peut être mon disciple.”

Segond 21

Luc 14.33  Ainsi donc aucun de vous, à moins de renoncer à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple.

King James en Français

Luc 14.33  Ainsi pareillement, quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

La Septante

Luc 14.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 14.33  sic ergo omnis ex vobis qui non renuntiat omnibus quae possidet non potest meus esse discipulus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 14.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 14.33  οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται ⸂εἶναί μου⸃ μαθητής.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.