Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 14.15

Comparateur biblique pour Luc 14.15

Lemaistre de Sacy

Luc 14.15  Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu !

David Martin

Luc 14.15  Et un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : bienheureux sera celui qui mangera du pain dans le Royaume de Dieu.

Ostervald

Luc 14.15  Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu cela, lui dit : Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu !

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 14.15  Ce qu’ayant entendu, un de ceux qui étoient à table lui dit : Heureux qui mangera le pain dans le royaume de Dieu.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 14.15  Mais après avoir entendu cela l’un des conviés lui dit : « Heureux quiconque prendra un repas dans le royaume de Dieu ! »

Bible de Lausanne

Luc 14.15  Et un de ceux qui étaient à table avec lui, ayant entendu ces choses, lui dit : Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu !

Nouveau Testament Oltramare

Luc 14.15  Un des convives, qui avait entendu ces recommandations, lui dit: «Heureux celui qui sera a table dans le royaume de Dieu!»

John Nelson Darby

Luc 14.15  Et un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces choses, lui dit : Bienheureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 14.15  A ces mots, un des convives lui dit : « Heureux qui sera du banquet dans le Royaume de Dieu ! » —

Bible Annotée

Luc 14.15  Or l’un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui sera du banquet dans le royaume de Dieu !

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 14.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 14.15  Un de ceux que étaient à table avec Jésus, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu !

Bible Louis Claude Fillion

Luc 14.15  Un de ceux que étaient à table avec Jésus, ayant entendu ces paroles, Lui dit: Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu!

Louis Segond 1910

Luc 14.15  Un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus : Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 14.15  Un des convives, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui sera à table dans le royaume de Dieu !

Auguste Crampon

Luc 14.15  Un de ceux qui étaient à table avec lui, ayant entendu ces paroles, dit à Jésus : « Heureux celui qui aura part au banquet dans le royaume de Dieu !?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 14.15  En entendant cela, un des convives lui dit : “Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu !”

Bible de Jérusalem

Luc 14.15  À ces mots, l’un des convives lui dit : "Heureux celui qui prendra son repas dans le Royaume de Dieu !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 14.15  A ces mots, l’un des convives lui dit : “Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu !”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 14.15  Un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus : Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu !

Bible André Chouraqui

Luc 14.15  Un des convives entend ce propos et lui dit : « En marche, qui mange le pain au royaume d’Elohîms ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 14.15  Un des commensaux entend cela. Il lui dit : « Heureux qui mangera du pain dans le royaume de Dieu ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 14.15  et alors il a entendu ces paroles l’un de ceux qui étaient étendus pour manger avec lui et il lui a dit heureux celui qui mangera le pain dans le royaume de dieu

Bible des Peuples

Luc 14.15  En entendant parler Jésus, un des convives lui dit: "Heureux celui qui prendra part au banquet dans le Royaume de Dieu!”

Segond 21

Luc 14.15  Après avoir entendu ces paroles, un de ceux qui étaient à table dit à Jésus : « Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu ! »

King James en Français

Luc 14.15  Et quand un de ceux qui étaient à table avec lui entendit ces choses, il lui dit: Heureux est celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu.

La Septante

Luc 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 14.15  haec cum audisset quidam de simul discumbentibus dixit illi beatus qui manducabit panem in regno Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 14.15  Ἀκούσας δέ τις τῶν συνανακειμένων ταῦτα εἶπεν αὐτῷ· Μακάριος ⸀ὅστις φάγεται ⸀ἄρτον ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.