Luc 13.32 Il leur répondit : Allez dire à ce renard : J’ai encore à chasser les démons, et à rendre la santé aux malades aujourd’hui et demain, et le troisième jour je serai consommé par ma mort.
David Martin
Luc 13.32 Et il leur répondit : allez, et dites à ce renard : voici, je chasse les démons, et j’achève aujourd’hui et demain de faire des guérisons, et le troisième jour je prends fin.
Ostervald
Luc 13.32 Et il leur dit : Allez et dites à ce renard : Voici, je chasse les démons et j’achève de faire des guérisons, aujourd’hui et demain, et le troisième jour je finis.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 13.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 13.32Et il leur dit : Allez, et dites à ce renard : Voilà que je chasse les démons et guéris les malades aujourd’hui et demain, et le troisième jour tout pour moi sera consommé.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 13.32Et il leur dit : « Allez dire à ce renard : Voici, je chasse les démons, et j’opérerai des guérisons aujourd’hui et demain ; et le troisième jour j’ai fini ;
Bible de Lausanne
Luc 13.32Et il leur dit : Allez et dites à ce renard : Voici que je chasse des démons et j’achève de faire des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour je suis consommé.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 13.32Il leur dit: «Allez dire à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd’hui et demain; et après-demain j’ai fini;
John Nelson Darby
Luc 13.32 Et il leur dit : Allez, dites à ce renard : Voici, je chasse des démons et j’accomplis des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour je suis consommé.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 13.32Il leur répondit : « Allez dire à ce renard, qu’aujourd’hui et demain je chasserai des démons et guérirai des malades, et que le troisième jour tout pour moi se terminera.
Bible Annotée
Luc 13.32 Et il leur dit : Allez et dites à ce renard : Voici, je chasse les démons et j’achève de faire des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour je suis consommé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 13.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 13.32Il leur dit : Allez, et dites à ce renard : Voici que je chasse les démons, et que j’opère des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour tout sera consommé pour moi.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 13.32Il leur dit: Allez, et dites à ce renard: Voici que Je chasse les démons, et que J’opère des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour tout sera consommé pour Moi.
Louis Segond 1910
Luc 13.32 Il leur répondit : Allez, et dites à ce renard : Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’aurai fini.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 13.32Il leur répondit : Allez dire à ce renard que je chasse les démons. J’opère des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’achève ma vie.
Auguste Crampon
Luc 13.32 Il leur répondit : « Allez et dites à ce renard : Je chasse les démons et guéris les malades aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’aurai fini.
Bible Pirot-Clamer
Luc 13.32Il leur répondit : “Allez dire à ce renard : Voici que je chasse les démons, que j’opère des guérisons, aujourd’hui et demain, et le troisième jour je serai à mon terme.
Bible de Jérusalem
Luc 13.32Il leur dit : "Allez dire à ce renard : Voici que je chasse des démons et accomplis des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour je suis consommé !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 13.32Et il leur dit : “Allez dire à ce renard : Voici que je chasse des démons et accomplis des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour c’en est fait de moi !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 13.32 Il leur répondit : Allez, et dites à ce renard : Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’aurai fini.
Bible André Chouraqui
Luc 13.32Il leur dit : « Allez et dites à ce renard : ‹ Voici, je jette dehors les démons. Je fais des guérisons aujourd’hui et demain. Le troisième jour, je serai fini. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 13.32Il leur dit : « Allez, dites à ce renard : "Voici, je jette dehors les démons, j’accomplis des guérisons, aujourd’hui et demain, et le troisième jour, je suis accompli..."
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 13.32et il leur a dit allez et dites à ce chacal voici que je chasse les esprits mauvais et les guérisons je les accomplis aujourd’hui et demain et au troisième [jour] [mes mains] sont remplies
Bible des Peuples
Luc 13.32Il leur répondit: "Allez dire à ce renard: ‘Aujourd’hui et demain je chasse les démons et je fais des guérisons; c’est au troisième jour que j’arrive à ma fin.’
Segond 21
Luc 13.32 Il leur répondit : « Allez dire à ce renard : ‹ Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’aurai fini.
King James en Français
Luc 13.32 Et il leur dit: Allez et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je guéris aujourd’hui et demain, et le troisième jour je serai rendu parfait.
La Septante
Luc 13.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 13.32et ait illis ite dicite vulpi illi ecce eicio daemonia et sanitates perficio hodie et cras et tertia consummor
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 13.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !