Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.16

Comparateur biblique pour Luc 1.16

Lemaistre de Sacy

Luc 1.16  Il convertira plusieurs des enfants d’Israël au Seigneur, leur Dieu ;

David Martin

Luc 1.16  Et il convertira plusieurs des enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu.

Ostervald

Luc 1.16  Il convertira plusieurs des enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu,

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.16  Et il convertira nombre d’enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu :

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.16  et il ramènera plusieurs des fils d’Israël au Seigneur leur Dieu ;

Bible de Lausanne

Luc 1.16  et il fera retourner beaucoup des fils d’Israël au Seigneur leur Dieu ;

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.16  il convertira bien des fils d’Israël au Seigneur leur Dieu,

John Nelson Darby

Luc 1.16  Et il fera retourner plusieurs des fils d’Israël au Seigneur leur Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.16  il ramènera au Seigneur leur Dieu, de nombreux enfants d’Israël.

Bible Annotée

Luc 1.16  Et il ramènera plusieurs des fils d’Israël au Seigneur leur Dieu ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.16  et il convertira un grand nombre des enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.16  et il convertira un grand nombre des enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu.

Louis Segond 1910

Luc 1.16  il ramènera plusieurs des fils d’Israël au Seigneur, leur Dieu ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.16  Il convertira plusieurs des fils d’Israël au Seigneur, leur Dieu ;

Auguste Crampon

Luc 1.16  Il convertira beaucoup d’enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu ;

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.16  il ramènera beaucoup de fils d’Israël au Seigneur leur Dieu,

Bible de Jérusalem

Luc 1.16  et il ramènera de nombreux fils d’Israël au Seigneur, leur Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.16  et il ramènera de nombreux fils d’Israël au Seigneur, leur Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.16  il ramènera plusieurs des fils d’Israël au Seigneur, leur Dieu ;

Bible André Chouraqui

Luc 1.16  Il fera retourner à IHVH-Adonaï, leur Elohîms, beaucoup de Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.16  Il y a beaucoup de fils d’Israël qu’il fera revenir au Seigneur leur Dieu.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.16  et ils seront nombreux parmi les fils d’israël ceux qu’il fera revenir à yhwh leur dieu

Bible des Peuples

Luc 1.16  il ramènera en grand nombre les enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu.

Segond 21

Luc 1.16  Il ramènera beaucoup d’Israélites au Seigneur, leur Dieu.

King James en Français

Luc 1.16  Et beaucoup parmi les enfants d’Israël se tourneront vers le SEIGNEUR leur Dieu,

La Septante

Luc 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.16  et multos filiorum Israhel convertet ad Dominum Deum ipsorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.16  καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.