Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.1

Comparateur biblique pour Luc 1.1

Lemaistre de Sacy

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des choses qui ont été accomplies parmi nous,

David Martin

Luc 1.1  Parce que plusieurs se sont appliqués à mettre par ordre un récit des choses qui ont été pleinement certifiées entre nous ;

Ostervald

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des choses dont la vérité a été pleinement établie parmi nous ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire le récit des choses qui se sont accomplies parmi nous,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.1  Comme plusieurs ont entrepris de composer un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une entière assurance

Bible de Lausanne

Luc 1.1  Comme beaucoup de personnes ont entrepris de composer un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine persuasion{Ou certitude.}

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des événements qui se sont accomplis parmi nous,

John Nelson Darby

Luc 1.1  Puisque plusieurs ont entrepris de rédiger un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine certitude,

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.1  Cher Théophile, puisque plusieurs autres ont essayé de rédiger un récit des faits accomplis parmi nous,

Bible Annotée

Luc 1.1  Puisque plusieurs ont entrepris de composer un récit des faits qui ont été pleinement certifiés parmi nous,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des choses qui se sont accomplies parmi nous,

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des choses qui se sont accomplies parmi nous,

Louis Segond 1910

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des faits accomplis parmi nous,

Auguste Crampon

Luc 1.1  Après que plusieurs ont entrepris de composer une relation des choses dont on a parmi nous pleine conviction,

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.1  Puisque plusieurs ont entrepris de faire le récit des événements accomplis parmi nous,

Bible de Jérusalem

Luc 1.1  Puisque beaucoup ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.1  Puisque beaucoup ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.1  Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

Bible André Chouraqui

Luc 1.1  Déjà plusieurs ont entrepris de composer le récit des faits accomplis parmi nous,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.1  Du moment que beaucoup ont entrepris de composer un récit des faits accomplis parmi nous,

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.1  voici qu’ils sont nombreux ceux qui ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous

Bible des Peuples

Luc 1.1  Plusieurs se sont appliqués à composer un récit des événements qui ont eu lieu parmi nous,

Segond 21

Luc 1.1  Plusieurs ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

King James en Français

Luc 1.1  Puisque beaucoup ont entrepris d’écrire avec ordre un récit des choses qui sont crues le plus assurément parmi nous;

La Septante

Luc 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.1  quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt rerum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.1  Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.