Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 4.33

Comparateur biblique pour Marc 4.33

Lemaistre de Sacy

Marc 4.33  Il leur parlait ainsi sous diverses paraboles, selon qu’ils étaient capables de l’entendre ;

David Martin

Marc 4.33  Ainsi par plusieurs similitudes de cette sorte il leur annonçait la parole [de Dieu], selon qu’ils pouvaient l’entendre.

Ostervald

Marc 4.33  Il leur annonçait la Parole par plusieurs similitudes de cette sorte, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 4.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 4.33  Il leur parloit ainsi en diverses paraboles, selon qu’ils pouvoient l’entendre.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 4.33  Et c’était par beaucoup de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, selon ce qu’ils pouvaient entendre.

Bible de Lausanne

Marc 4.33  Et par beaucoup de paraboles semblables il leur annonçait la parole selon ce qu’ils pouvaient entendre ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 4.33  C’était par beaucoup de paraboles de ce genre, qu’il leur annonçait la Parole, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

John Nelson Darby

Marc 4.33  Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu’ils pouvaient l’entendre ;

Nouveau Testament Stapfer

Marc 4.33  C’est par un grand nombre de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait ta parole, dans la mesure où ils pouvaient comprendre.

Bible Annotée

Marc 4.33  Et par beaucoup de paraboles semblables, il leur annonçait la parole, selon qu’ils pouvaient entendre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 4.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 4.33  Il leur exposait la parole par de nombreuses paraboles de ce genre, selon qu’ils étaient capables de l’entendre

Bible Louis Claude Fillion

Marc 4.33  Il leur exposait la parole par de nombreuses paraboles de ce genre, selon qu’ils étaient capables de l’entendre,

Louis Segond 1910

Marc 4.33  C’est par beaucoup de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 4.33  C’est par plusieurs paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, dans la mesure où ils étaient capables de la comprendre.

Auguste Crampon

Marc 4.33  Il les enseignait ainsi par diverses paraboles, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

Bible Pirot-Clamer

Marc 4.33  C’est avec beaucoup de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

Bible de Jérusalem

Marc 4.33  C’est par un grand nombre de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la Parole selon qu’ils pouvaient l’entendre ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 4.33  Et par beaucoup de paraboles de ce genre il leur disait la Parole, selon ce qu’ils pouvaient entendre :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.33  C’est par beaucoup de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

Bible André Chouraqui

Marc 4.33  Par de nombreux exemples semblables il leur dit la parole, telle qu’ils peuvent l’entendre, et sans exemples, il ne leur dit rien.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 4.33  Par beaucoup de paraboles semblables, il leur disait la parole, pour autant qu’ils pouvaient entendre.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 4.33  et c’est dans des comparaisons nombreuses comme celles-ci qu’il leur disait la parole [de dieu] selon qu’ils étaient capables de l’entendre

Bible des Peuples

Marc 4.33  Par beaucoup de paraboles semblables, il leur annonçait la Parole, s’adaptant à la capacité de leur intelligence.

Segond 21

Marc 4.33  C’est par beaucoup de paraboles de ce genre qu’il leur annonçait la parole, dans la mesure où ils étaient capables de l’entendre.

King James en Français

Marc 4.33  Et par beaucoup de paraboles de cette sorte Il leur disait la parole, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.

La Septante

Marc 4.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 4.33  et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum prout poterant audire

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 4.33  Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.