Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 4.2

Comparateur biblique pour Marc 4.2

Lemaistre de Sacy

Marc 4.2  et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et leur disait en sa manière d’instruire :

David Martin

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions :

Ostervald

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions :

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 4.2  Et il leur enseignoit beaucoup de choses en paraboles, et leur disoit dans son enseignement :

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses sous forme de paraboles, et il leur disait dans son enseignement :

Bible de Lausanne

Marc 4.2  Et il leur enseignait en paraboles beaucoup de choses, et leur disait dans son enseignement :

Nouveau Testament Oltramare

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et leur disait dans son enseignement:

John Nelson Darby

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; et il leur disait dans son enseignement :

Nouveau Testament Stapfer

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles et il leur disait dans son enseignement :

Bible Annotée

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles, et il leur disait dans son enseignement :

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 4.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement :

Bible Louis Claude Fillion

Marc 4.2  Et Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et Il leur disait dans Son enseignement:

Louis Segond 1910

Marc 4.2  Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement :

Auguste Crampon

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement :

Bible Pirot-Clamer

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles et leur disait dans son enseignement :

Bible de Jérusalem

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles et il leur disait dans son enseignement :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement :”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.2  Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement :

Bible André Chouraqui

Marc 4.2  Il les enseigne beaucoup par des exemples. Dans son enseignement, il leur dit :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 4.2  Il leur enseignait en paraboles beaucoup de choses. il leur disait dans son enseignement :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 4.2  et il s’est mis à les enseigner dans les comparaisons [et il leur a enseigné] beaucoup de choses et il leur a dit lorsqu’il les enseignait

Bible des Peuples

Marc 4.2  Jésus leur enseigne beaucoup de choses en paraboles, et dans son enseignement il leur dit:

Segond 21

Marc 4.2  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles. Il leur disait dans son enseignement :

King James en Français

Marc 4.2  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles, et il leur disait en sa doctrine :

La Septante

Marc 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 4.2  et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 4.2  καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.