Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 3.25

Comparateur biblique pour Marc 3.25

Lemaistre de Sacy

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, il est impossible que cette maison subsiste.

David Martin

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut point subsister.

Ostervald

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne saurait subsister ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra pas subsister ;

Bible de Lausanne

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut pas subsister ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 3.25  et si une maison est en proie aux divisions, cette maison ne peut subsister.

John Nelson Darby

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut pas subsister.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 3.25  Si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne pourra subsister ;

Bible Annotée

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra pas subsister.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 3.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Louis Segond 1910

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne saurait subsister.

Auguste Crampon

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne saurait subsister.

Bible Pirot-Clamer

Marc 3.25  Si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne pourra tenir debout.

Bible de Jérusalem

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra se maintenir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 3.25  et si une maison se divise contre elle-même, cette maison ne pourra tenir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 3.25  et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Bible André Chouraqui

Marc 3.25  Si une maison est divisée contre elle-même, une telle maison ne peut subsister.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 3.25  Si une maison en elle-même est divisée, cette maison ne pourra tenir.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 3.25  et si une maison en elle-même est divisée alors elle ne peut pas tenir debout cette maison

Bible des Peuples

Marc 3.25  Si l’on est divisé à l’intérieur d’une maison, cette maison ne tiendra pas.

Segond 21

Marc 3.25  et si une famille est confrontée à des luttes internes, cette famille ne peut pas subsister.

King James en Français

Marc 3.25  Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut subsister.

La Septante

Marc 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 3.25  et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa stare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 3.25  καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ ⸀δυνήσεται ⸂ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι⸃·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.