Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 15.6

Comparateur biblique pour Marc 15.6

Lemaistre de Sacy

Marc 15.6  Or il avait accoutumé de délivrer à la fête de Pâque celui des prisonniers que le peuple demandait.

David Martin

Marc 15.6  Or il leur relâchait à la Fête un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.

Ostervald

Marc 15.6  Or, il avait coutume de relâcher, à chaque fête, celui des prisonniers que le peuple demandait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 15.6  Le jour de la fête, il avoit coutume de leur remettre un prisonnier, celui qu’ils demandoient.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 15.6  Or il leur accordait lors d’une fête l’élargissement d’un prisonnier, celui qu’ils demandaient ;

Bible de Lausanne

Marc 15.6  Or, à la fête, il leur relâchait un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 15.6  A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que le peuple demandait.

John Nelson Darby

Marc 15.6  Or il leur relâchait à la fête un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 15.6  A chaque fête, il remettait en liberté un prisonnier, celui qu’on lui demandait.

Bible Annotée

Marc 15.6  Or, à chaque fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils demandaient.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 15.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 15.6  Or, le jour de la fête, il avait coutume de leur délivrer un des prisonniers, celui qu’ils demandaient.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 15.6  Or, le jour de la fête, il avait coutume de leur délivrer un des prisonniers, celui qu’ils demandaient.

Louis Segond 1910

Marc 15.6  À chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 15.6  Or, à chaque fête de Pâque, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils demandaient.

Auguste Crampon

Marc 15.6  Cependant, à chaque fête de Pâque, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils demandaient.

Bible Pirot-Clamer

Marc 15.6  Or, a chaque fête, il leur libérait un prisonnier, celui qu’ils réclamaient.

Bible de Jérusalem

Marc 15.6  À chaque Fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils demandaient.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 15.6  A chaque fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils réclamaient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 15.6  À chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.

Bible André Chouraqui

Marc 15.6  Or, à chaque fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils demandaient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 15.6  À chaque fête, il leur renvoyait un détenu, celui qu’ils réclamaient.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 15.6  pour la fête il leur libérait un unique prisonnier celui qu’ils demandaient

Bible des Peuples

Marc 15.6  Chaque année, pour la fête, Pilate leur relâchait un prisonnier, celui qu’ils réclamaient.

Segond 21

Marc 15.6  À chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que le peuple réclamait.

King James en Français

Marc 15.6  Or à cette fête il leur relâchait un prisonnier qui que soit qu’ils demandent.

La Septante

Marc 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 15.6  per diem autem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis quemcumque petissent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 15.6  Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ⸂ὃν παρῃτοῦντο⸃.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.