Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 14.50

Comparateur biblique pour Marc 14.50

Lemaistre de Sacy

Marc 14.50  Alors ses disciples l’abandonnèrent, et s’enfuirent tous.

David Martin

Marc 14.50  Alors tous [ses Disciples] l’abandonnèrent, et s’enfuirent.

Ostervald

Marc 14.50  Alors tous ses disciples l’ayant abandonné s’enfuirent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 14.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 14.50  Alors, ses disciples l’abandonnant, s’enfuirent tous.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 14.50  Et l’ayant abandonné ils s’enfuirent tous.

Bible de Lausanne

Marc 14.50  Et tous [les disciples] l’ayant laissé, s’enfuirent.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 14.50  Alors ses disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent tous.

John Nelson Darby

Marc 14.50  Et tous le laissèrent et s’enfuirent.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 14.50  L’abandonnant alors, tous les disciples prirent la fuite.

Bible Annotée

Marc 14.50  Et tous l’abandonnant, s’enfuirent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 14.50  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 14.50  Alors ses disciples, l’abandonnant, s’enfuirent tous.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 14.50  Alors Ses disciples, L’abandonnant, s’enfuirent tous.

Louis Segond 1910

Marc 14.50  Alors tous l’abandonnèrent, et prirent la fuite.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 14.50  Alors tous l’abandonnèrent et s’enfuirent.

Auguste Crampon

Marc 14.50  Alors tous ses disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite.

Bible Pirot-Clamer

Marc 14.50  Et tous l’abandonnèrent.

Bible de Jérusalem

Marc 14.50  Et, l’abandonnant, ils prirent tous la fuite.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 14.50  Et, le laissant, ils s’enfuirent tous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.50  Alors tous l’abandonnèrent, et prirent la fuite.

Bible André Chouraqui

Marc 14.50  Ils le laissent, ils s’enfuient tous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 14.50  Ils le laissent et fuient, tous.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 14.50  et alors ils l’ont abandonné et ils se sont enfuis tous

Bible des Peuples

Marc 14.50  Tous l’abandonnèrent et prirent la fuite.

Segond 21

Marc 14.50  Alors tous l’abandonnèrent et prirent la fuite.

King James en Français

Marc 14.50  Et tous l’abandonnèrent et s’enfuirent.

La Septante

Marc 14.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 14.50  tunc discipuli eius relinquentes eum omnes fugerunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 14.50  καὶ ἀφέντες αὐτὸν ⸂ἔφυγον πάντες⸃.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.