Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 13.18

Comparateur biblique pour Marc 13.18

Lemaistre de Sacy

Marc 13.18  Priez Dieu que ces choses n’arrivent point durant l’hiver.

David Martin

Marc 13.18  Or priez [Dieu] que votre fuite n’arrive point en hiver.

Ostervald

Marc 13.18  Priez que votre fuite n’arrive point en hiver.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 13.18  Priez pour que ces choses n’arrivent point en hiver.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 13.18  Priez, afin que cela n’ait pas lieu en hiver.

Bible de Lausanne

Marc 13.18  Mais priez que votre fuite n’arrive pas en hiver ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 13.18  Priez pour que cela n’arrive pas en hiver;

John Nelson Darby

Marc 13.18  Et priez que cela n’ait pas lieu en hiver ;

Nouveau Testament Stapfer

Marc 13.18  « Priez pour que tout cela n’arrive pas en hiver.

Bible Annotée

Marc 13.18  Priez pour que cela n’arrive pas en hiver.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 13.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 13.18  Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 13.18  Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.

Louis Segond 1910

Marc 13.18  Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 13.18  Priez pour que tout cela n’arrive pas en hiver.

Auguste Crampon

Marc 13.18  Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.

Bible Pirot-Clamer

Marc 13.18  Priez que cela n’arrive pas en hiver.

Bible de Jérusalem

Marc 13.18  Priez pour que cela ne tombe pas en hiver.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 13.18  Priez pour que cela n’arrive pas en hiver.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 13.18  Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.

Bible André Chouraqui

Marc 13.18  Priez pour que cela n’advienne pas en hiver !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 13.18  Priez pour que cela n’arrive pas l’hiver.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 13.18  priez [dieu] pour que [cela] n’arrive pas en hiver

Bible des Peuples

Marc 13.18  Demandez à Dieu de n’avoir pas à fuir en hiver.

Segond 21

Marc 13.18  Priez pour que cela n’arrive pas en hiver,

King James en Français

Marc 13.18  Et priez que votre fuite n’arrive pas en hiver.

La Septante

Marc 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 13.18  orate vero ut hieme non fiant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 13.18  προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ ⸀γένηται χειμῶνος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.