Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 11.16

Comparateur biblique pour Marc 11.16

Lemaistre de Sacy

Marc 11.16  et il ne permettait pas que personne transportât aucun ustensile par le temple.

David Martin

Marc 11.16  Et il ne permettait point que personne portât aucun vaisseau par le Temple.

Ostervald

Marc 11.16  Et il ne permettait pas que personne portât aucun vaisseau par le temple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 11.16  Et il ne souffroit pas que nul transportât aucun vase par le temple.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 11.16  et il ne permettait pas que personne transportât aucun ustensile au travers du temple ;

Bible de Lausanne

Marc 11.16  et il ne permettait pas que personne portât aucun meuble par le lieu sacré.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 11.16  et il ne souffrait pas qu’on transportât aucun objet en traversant le temple.

John Nelson Darby

Marc 11.16  et il ne permettait pas que personne portât aucun vase par le temple.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 11.16  de plus, il ne laissait personne, portant un objet quelconque, passer par le Temple.

Bible Annotée

Marc 11.16  Et il ne permettait pas que personne portât un ustensile à travers le temple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 11.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 11.16  Et il ne permettait pas que personne transportât aucun objet à travers le temple.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 11.16  Et Il ne permettait pas que personne transportât aucun objet à travers le temple.

Louis Segond 1910

Marc 11.16  et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 11.16  Il ne permettait à personne de porter aucun objet à travers le temple.

Auguste Crampon

Marc 11.16  et il ne souffrait pas que personne transportât aucun objet à travers le temple.

Bible Pirot-Clamer

Marc 11.16  et il ne laissait plus faire le transport des colis en passant par le Temple.

Bible de Jérusalem

Marc 11.16  et il ne laissait personne transporter d’objet à travers le Temple.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 11.16  Et il ne laissait personne transporter d’objet à travers le Temple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 11.16  et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.

Bible André Chouraqui

Marc 11.16  Il ne laisse personne transporter des ustensiles à travers le sanctuaire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 11.16  Il ne laisse personne transporter d’objet à travers le temple.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 11.16  et il ne permettait pas à quiconque de transporter des ustensiles à travers l’enceinte sacrée du temple

Bible des Peuples

Marc 11.16  il ne permettait pas qu’on transporte des paquets à travers les parvis du Temple.

Segond 21

Marc 11.16  Il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple

King James en Français

Marc 11.16  Et il ne permettait à personne de porter aucun récipient à travers le temple.

La Septante

Marc 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 11.16  et non sinebat ut quisquam vas transferret per templum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 11.16  καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.