Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 6.33

Comparateur biblique pour Matthieu 6.33

Lemaistre de Sacy

Matthieu 6.33  Cherchez donc premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par surcroît.

David Martin

Matthieu 6.33  Mais cherchez premièrement le Royaume de Dieu, et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Ostervald

Matthieu 6.33  Mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et tout cela vous sera donné de surcroît.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 6.33  Mais cherchez premièrement la justice et Son royaume, et toutes ces choses-là vous seront données par surcroît.

Bible de Lausanne

Matthieu 6.33  Mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et la justice de Dieu ; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement le royaume et sa justice, et toutes ces choses vous seront données pardessus.

John Nelson Darby

Matthieu 6.33  mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement le Royaume et sa justice et toutes ces choses vous seront données par surcroît. »

Bible Annotée

Matthieu 6.33  Mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 6.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 6.33  Cherchez donc premièrement le royaume de Dieu et Sa justice, et toutes ces choses vous seront données par surcroît.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 6.33  Cherchez donc premièrement le royaume de Dieu et Sa justice, et toutes ces choses vous seront données par surcroît.

Louis Segond 1910

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu ; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement son royaume et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Auguste Crampon

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et tout cela vous sera donné par-dessus.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 6.33  Cherchez donc premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et tout cela vous sera donné par surcroît.

Bible de Jérusalem

Matthieu 6.33  Cherchez d’abord son Royaume et sa justice, et tout cela vous sera donné par surcroît.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 6.33  Cherchez d’abord le Royaume et sa justice, et tout cela vous sera surajouté. 34 Ne vous mettez donc pas en souci pour demain, car demain aura souci de lui ; à chaque jour suffit sa peine.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 6.33  Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu ; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Bible André Chouraqui

Matthieu 6.33  Mais cherchez en premier le royaume d’Elohîms et sa justice. Tout cela vous sera ajouté.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 6.33  Cherchez d’abord le royaume et sa justice, et tout cela vous sera ajouté.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 6.33  recherchez donc d’abord le royaume [des cieux] et sa justice et tout cela vous sera donné en plus

Bible des Peuples

Matthieu 6.33  “Cherchez d’abord son royaume et sa justice, et tout le reste vous sera donné en plus.

Segond 21

Matthieu 6.33  Recherchez d’abord le royaume et la justice de Dieu, et tout cela vous sera donné en plus.

King James en Français

Matthieu 6.33  Mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa droiture, et toutes ces choses seront ajoutées par-dessus.

La Septante

Matthieu 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 6.33  quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 6.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 6.33  ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν ⸀βασιλείαν καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.