Matthieu 3.4 Or Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
David Martin
Matthieu 3.4 Or Jean avait son vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et son manger était des sauterelles et du miel sauvage.
Ostervald
Matthieu 3.4 Or, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 3.4Or, Jean avoit un vêtement de poil de chameau, et autour de ses reins une ceinture de cuir ; sa nourriture étoit des sauterelles et du miel sauvage.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 3.4Quant à Jean lui-même, il avait son vêtement fait de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, tandis que sa nourriture consistait en sauterelles et en miel sauvage.
Bible de Lausanne
Matthieu 3.4Quant à Jean lui-même, il avait un vêtement de poils de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins, et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 3.4Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins; il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
John Nelson Darby
Matthieu 3.4 Or Jean lui-même avait son vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 3.4Il avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Bible Annotée
Matthieu 3.4 Or Jean lui-même avait son vêtement fait de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 3.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 3.4Or Jean avait un vêtement de poils de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 3.4Or Jean avait un vêtement de poils de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
Louis Segond 1910
Matthieu 3.4 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 3.4Or, Jean avait un vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour des reins ; il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Auguste Crampon
Matthieu 3.4 Or Jean avait un vêtement de poils de chameau, et autour de ses reins une ceinture de cuir, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 3.4Quant à Jean, il portait des vêtements en poil de chameau et une ceinture de cuir à ses reins ; sa nourriture se composait de sauterelles et de miel sauvage.
Bible de Jérusalem
Matthieu 3.4Ce Jean avait son vêtement fait de poils de chameau et un pagne de peau autour de ses reins ; sa nourriture était de sauterelles et de miel sauvage.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 3.4Ce même Jean avait un vêtement de poils de chameau et un pagne de peau autour des reins, il avait pour nourriture des sauterelles et du miel sauvage.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 3.4 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Bible André Chouraqui
Matthieu 3.4Or lui-même, Iohanân, a son vêtement en poil de chameau, une ceinture de peau sur sa hanche. Sa nourriture : sauterelles et miel sauvage.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 3.4Ce Jean a son vêtement de poils de chameau, ceinture de cuir autour de ses reins. Sa nourriture : sauterelles et miel agreste.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 3.4et lui iôhanan il était revêtu d’un vêtement fait de poils de chameau et d’un pagne de cuir autour de ses reins et sa nourriture c’était des sauterelles et du miel sauvage
Bible des Peuples
Matthieu 3.4Jean avait un manteau en poils de chameau et un pagne de peau autour des reins; il se nourrissait de sauterelles et de miel d’abeilles sauvages.
Segond 21
Matthieu 3.4 Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
King James en Français
Matthieu 3.4 Et ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
La Septante
Matthieu 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 3.4ipse autem Iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestre
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !