Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 3.10

Comparateur biblique pour Matthieu 3.10

Lemaistre de Sacy

Matthieu 3.10  La cognée est déjà mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit sera coupe et jeté au feu.

David Martin

Matthieu 3.10  Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres ; c’est pourquoi tout arbre qui ne fait point de bon fruit s’en va être coupé, et jeté au feu.

Ostervald

Matthieu 3.10  Et la cognée est déjà mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est à la racine des arbres. Tout arbre donc qui ne porte pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 3.10  Mais déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit doit être coupé et jeté au feu.

Bible de Lausanne

Matthieu 3.10  Et même la hache est déjà mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne fait pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est mise à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit, va être coupé et jeté au feu.

John Nelson Darby

Matthieu 3.10  Et déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 3.10  Déjà la cognée touche la racine des arbres. Tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.

Bible Annotée

Matthieu 3.10  Et déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 3.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 3.10  Car déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 3.10  Car déjà la cognée est mise à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.

Louis Segond 1910

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc, qui ne produit pas de bons fruits, va être coupé et jeté au feu.

Auguste Crampon

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne porte pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est à la racine des arbres. Tout arbre ne produisant pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.

Bible de Jérusalem

Matthieu 3.10  Déjà la cognée se trouve à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 3.10  Déjà la cognée se trouve posée à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne fait pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 3.10  Déjà la cognée est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.

Bible André Chouraqui

Matthieu 3.10  Déjà la hache est mise à la racine des arbres. Et voici : tout arbre qui ne fait pas de beau fruit est coupé et jeté au feu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 3.10  Déjà la hache est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne fait pas de beau fruit est coupé et jeté au feu !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 3.10  déjà la hache contre la racine des arbres est appliquée et voici que tout arbre qui ne produit pas du bon fruit sera arraché et jeté au feu

Bible des Peuples

Matthieu 3.10  Déjà la hache est au pied de l’arbre: tout arbre qui ne produit pas de bons fruits va être abattu et jeté au feu.

Segond 21

Matthieu 3.10  Déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu.

King James en Français

Matthieu 3.10  Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres; c’est pourquoi tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.

La Septante

Matthieu 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 3.10  iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 3.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 3.10  ἤδη ⸀δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.