Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 27.9

Comparateur biblique pour Matthieu 27.9

Lemaistre de Sacy

Matthieu 27.9  Ainsi fut accomplie cette parole du prophète Jérémie : Ils ont reçu les trente pièces d’argent, qui étaient le prix de celui qui avait été mis à prix, et dont ils avaient fait le marché avec les enfants d’Israël ;

David Martin

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce dont il avait été parlé par Jérémie le Prophète, disant : et ils ont pris trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été apprécié, lequel ceux d’entre les enfants d’Israël ont apprécié ;

Ostervald

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète en ces termes : Ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, de celui que les enfants d’Israël ont évalué ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce qu’avoit dit le Prophète Jérémie : Ils ont reçu trente pièces d’argent, prix de celui mis à prix, suivant l’appréciation des enfants d’Israël ;

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce dont il a été parlé par l’entremise de Jérémie le prophète, lorsqu’il dit : «  Et ils ont pris les trente pièces d’argent, la valeur de celui qui a été évalué, qu’ils ont évalué d’entre les fils d’Israël,

Bible de Lausanne

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce qui a été déclaré par Jérémie le prophète, disant : « Ils ont reçu les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, et que des fils d’Israël ont évalué ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été dit par le prophète Jérémie: «Et ils ont reçu les trente pièces d’argent, prix de celui qui avait été mis à prix et qu’ils avaient taxé de la part des enfants d’Israël,

John Nelson Darby

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie le prophète, disant : Et ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, lequel ceux d’entre les fils d’Israël ont évalué ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 27.9  (C’est ainsi que fut accomplie la parole du prophète Jérémie : « Et ils ont reçu les trente pièces d’argent, prix de celui qui avait été évalué, évalué par les enfants d’Israël,

Bible Annotée

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète :
Et ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué et qu’ils ont évalué de la part des fils d’Israël ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 27.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été prédit par le prophète Jérémie : Ils ont reçu les trente pièces d’argent, prix de Celui qui a été évalué, qu’on a évalué de la part des enfants d’Israël,

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été prédit par le prophète Jérémie: Ils ont reçu les trente pièces d’argent, prix de Celui qui a été évalué, qu’on a évalué de la part des enfants d’Israël,

Louis Segond 1910

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète : Ils ont pris les trente pièces d’argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu’on a estimé de la part des enfants d’Israël ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie, le prophète : « Ils ont reçu les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, oui, évalué par les enfants d’Israël ;

Auguste Crampon

Matthieu 27.9  Alors fut accomplie la parole du prophète Jérémie : « Ils ont reçu trente pièces d’argent, prix de celui dont les enfants d’Israël ont estimé la valeur ;

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit la parole du prophète Jérémie qui disait : Ils ont reçu les trente sicles, prix de celui qui a été mis à prix par les fils d’Israël,

Bible de Jérusalem

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit l’oracle de Jérémie le prophète : Et ils prirent les trente pièces d’argent, le prix du Précieux qu’ont apprécié des fils d’Israël,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète, quand il dit : Et ils ont pris les trente pièces d’argent, prix de celui qui a été mis à prix, qu’ont mis à prix les fils d’Israël,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète : Ils ont pris les trente pièces d’argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu’on a estimé de la part des enfants d’Israël ;

Bible André Chouraqui

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce que dit Irmeyahou l’inspiré : ‹ Ils prennent les trente pièces d’argent, prix de l’enchère de celui pour lequel les Benéi Israël ont enchéri ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit le mot dit par Jérémie le prophète : “Ils prennent les trente pièces d’argent, la valeur de qui fut évalué, évalué par les fils d’Israël,

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 27.9  et alors cela a été rempli ce qui a été dit par la bouche de iremeiahou le prophète lorsqu’il a dit et ils ont pris les trente [pièces] d’argent le prix de celui qui a été mis à prix celui qu’ont mis à prix les fils d’israël

Bible des Peuples

Matthieu 27.9  De cette façon s’accomplit une parole du prophète Jérémie: Ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qu’on avait mis à prix, le prix fixé par les fils d’Israël,

Segond 21

Matthieu 27.9  Alors s’accomplit ce que le prophète Jérémie avait annoncé : Ils ont pris les 30 pièces d’argent, la valeur à laquelle il a été estimé par les Israélites,

King James en Français

Matthieu 27.9  Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie le prophète, disant: Et ils prirent les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, de celui que les enfants d’Israël ont évalué;

La Septante

Matthieu 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 27.9  tunc impletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 27.9  τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.