Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 25.28

Comparateur biblique pour Matthieu 25.28

Lemaistre de Sacy

Matthieu 25.28  Qu’on lui ôte donc le talent qu’il a, et qu’on le donne à celui qui a dix talents.

David Martin

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Ostervald

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent et le donnez à celui qui a les dix talents.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 25.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 25.28  Reprenez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a dix talents.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 25.28  Enlevez-lui donc le talent et donnez-le à celui ; qui a les dix talents.

Bible de Lausanne

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent, et le donnez à celui qui a les dix talents.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 25.28  Otez-lui donc ce talent, et donnez-le à celui qui en a dix.

John Nelson Darby

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 25.28  Donc, ôtez lui le talent et donnez-le à celui qui a les dix.

Bible Annotée

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent, et le donnez à celui qui a les dix talents.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 25.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 25.28  Enlevez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a dix talents.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 25.28  Enlevez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a dix talents.

Louis Segond 1910

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 25.28  Otez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Auguste Crampon

Matthieu 25.28  Otez-lui ce talent, et donnez-le à celui qui en a dix.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 25.28  Enlevez-lui donc le talent et donnez-le à qui a les dix talents.

Bible de Jérusalem

Matthieu 25.28  Enlevez-lui donc son talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 25.28  Enlevez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Bible André Chouraqui

Matthieu 25.28  Prenez donc le talent qu’il a et donnez-le à celui qui a les dix talents.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 25.28  Prenez-lui donc le talent et donnez à celui qui a les dix talents !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 25.28  enlevez donc à celui-ci le kikkar et donnez-le à celui à qui sont les dix kikkar

Bible des Peuples

Matthieu 25.28  “Prenez-lui donc ce talent et donnez-le à celui qui en a dix.

Segond 21

Matthieu 25.28  Prenez-lui donc le sac d’argent et donnez-le à celui qui a les dix sacs d’argent.

King James en Français

Matthieu 25.28  Ôtez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.

La Septante

Matthieu 25.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 25.28  tollite itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talenta

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 25.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 25.28  ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.