Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 25.17

Comparateur biblique pour Matthieu 25.17

Lemaistre de Sacy

Matthieu 25.17  Celui qui en avait reçu deux, en gagna de même encore deux autres.

David Martin

Matthieu 25.17  De même celui qui avait reçu les deux talents, en gagna aussi deux autres.

Ostervald

Matthieu 25.17  De même, celui qui en avait reçu deux en gagna aussi deux autres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 25.17  Et pareillement celui qui en avoit reçu deux, en gagna deux autres.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 25.17  De même aussi celui qui avait reçu les deux en gagna deux autres.

Bible de Lausanne

Matthieu 25.17  et pareillement, celui qui avait reçu les deux, en gagna lui aussi deux autres.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 25.17  De même, celui qui en avait reçu deux en gagna aussi deux autres.

John Nelson Darby

Matthieu 25.17  De même aussi, celui qui avait reçu les deux, en gagna, lui aussi, deux autres.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 25.17  De même celui qui en avait deux en gagna deux autres.

Bible Annotée

Matthieu 25.17  De même aussi celui qui en avait deux, en gagna deux autres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 25.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 25.17  De même, celui qui en avait reçu deux, en gagna deux autres.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 25.17  De même, celui qui en avait reçu deux, en gagna deux autres.

Louis Segond 1910

Matthieu 25.17  De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 25.17  De même, celui qui en avait reçu deux en gagna deux autres.

Auguste Crampon

Matthieu 25.17  De la même manière, celui qui en avait reçu deux, en gagna deux autres.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 25.17  De même, celui qui avait reçu les deux talents, en gagna deux autres.

Bible de Jérusalem

Matthieu 25.17  De même celui qui en avait reçu deux en gagna deux autres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 25.17  De même, celui des deux talents en gagna deux autres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25.17  De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.

Bible André Chouraqui

Matthieu 25.17  De même celui des deux, il en gagne deux autres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 25.17  De même, celui des deux : il gagne deux autres !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 25.17  de même celui qui [avait reçu] deux [kikkar] il en a gagné deux autres

Bible des Peuples

Matthieu 25.17  Celui qui en a reçu deux fait de même et en gagne deux autres.

Segond 21

Matthieu 25.17  De même, celui qui avait reçu les deux sacs d’argent en gagna deux autres.

King James en Français

Matthieu 25.17  Et de même, celui qui en avait reçu deux, en gagna aussi deux autres.

La Septante

Matthieu 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 25.17  similiter qui duo acceperat lucratus est alia duo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 25.17  ⸀ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα δύο·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.