Matthieu 24.38 Car comme dans les derniers jours avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient, et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ;
David Martin
Matthieu 24.38 Car comme aux jours avant le déluge [les hommes] mangeaient et buvaient, se mariaient, et donnaient en mariage, jusqu’au jour que Noé entra dans l’arche ;
Ostervald
Matthieu 24.38 Car de même qu’aux jours d’avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 24.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 24.38Car, comme aux jours d’avant le déluge, ils mangeoient et huvoient, se marioient et marioient les leurs, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 24.38En effet, de même qu’en ces jours-là qui précédèrent le déluge on mangeait et on buvait, que les hommes prenaient des femmes et les femmes des maris, jusques au jour où Noé entra dans l’arche,
Bible de Lausanne
Matthieu 24.38Car, comme ils étaient, aux jours d’avant le déluge, mangeant et buvant, se mariant et donnant en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 24.38Dans les temps qui précédèrent le déluge, on mangeait et l’on buvait, on se mariait et l’on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
John Nelson Darby
Matthieu 24.38 Car, comme dans les jours avant le déluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 24.38de même, en effet, que, dans les jours précédant le déluge, les gens mangeaient, buvaient, se mariaient, mariaient les leurs, jusqu’au moment où Noé entra dans l’arche ;
Bible Annotée
Matthieu 24.38 Car, comme dans les jours avant le déluge, ils mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 24.38 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 24.38Car de même que, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 24.38Car de même que, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Louis Segond 1910
Matthieu 24.38 Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 24.38dans les jours qui précédèrent le déluge, on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Auguste Crampon
Matthieu 24.38 Car dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leur filles, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ;
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 24.38En ces jours qui précédèrent le déluge, on mangeait et on buvait, on prenait femme ou mari, jusqu’à l’entrée de Noé dans l’arche.
Bible de Jérusalem
Matthieu 24.38En ces jours qui précédèrent le déluge, on mangeait et on buvait, on prenait femme et mari, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 24.38Car, de même qu’en ces jours d’avant le déluge les gens mangeaient et buvaient, prenaient femme ou mari, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24.38 Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ;
Bible André Chouraqui
Matthieu 24.38Oui, comme ils étaient en ces jours, avant le cataclysme, à mâcher, à boire, à épouser et à être épousées, jusqu’au jour où Noah est entré dans la caisse,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 24.38Car ils étaient, en ces jours d’avant le cataclysme, à faire ripaille et à boire, à se marier et à être mariées... jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche :
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 24.38comme ils étaient dans les jours qui [ont été] avant le déluge en train de manger et de boire ils prenaient femme et les femmes étaient données en mariage jusqu’au jour où il est entré noah dans la caisse
Bible des Peuples
Matthieu 24.38Quelques jours encore avant le déluge, les gens mangeaient, ils buvaient, hommes et femmes se mariaient, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche.
Segond 21
Matthieu 24.38 En effet, dans les jours précédant le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé est entré dans l’arche.
King James en Français
Matthieu 24.38 Car comme dans les jours avant le déluge, on mangeait et buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche;
La Septante
Matthieu 24.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 24.38sicut enim erant in diebus ante diluvium comedentes et bibentes nubentes et nuptum tradentes usque ad eum diem quo introivit in arcam Noe
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 24.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !