Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 21.43

Comparateur biblique pour Matthieu 21.43

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous déclare, que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu’il sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

David Martin

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis, que le Royaume de Dieu vous sera ôté, et il sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.

Ostervald

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu’il sera donné à une nation qui en rendra les fruits.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 21.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu’il sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous déclare que le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produise les fruits.

Bible de Lausanne

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu’il sera donné à une nation qui en produira les fruits.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu’il sera donné à une nation qui en produira les fruits.»

John Nelson Darby

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 21.43  « Voilà pourquoi je vous dis que le Royaume de Dieu vous sera enlevé et qu’il sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

Bible Annotée

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté et sera donné à une nation qui en produit les fruits.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 21.43  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, Je vous dis que le royaume de Dieu vous sera enlevé, et qu’il sera donné à une nation qui en produira les fruits.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, Je vous dis que le royaume de Dieu vous sera enlevé, et qu’il sera donné à une nation qui en produira les fruits.

Louis Segond 1910

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé, et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, je vous le déclare, le royaume de Dieu vous sera ôté, et il sera donné à une nation qui en produira les fruits.

Auguste Crampon

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté et qu’il sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé pour être donné à une nation qui en produise des fruits.

Bible de Jérusalem

Matthieu 21.43  Aussi, je vous le dis : le Royaume de Dieu vous sera retiré pour être confié à un peuple qui lui fera produire ses fruits."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 21.43  Voilà pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera enlevé, et qu’il sera donné à une nation qui en fera les fruits.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé, et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.

Bible André Chouraqui

Matthieu 21.43  Ainsi je vous dis : le royaume d’Elohîms vous sera enlevé et donné à une nation qui en produira les fruits.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 21.43  Aussi je vous dis : à vous sera enlevé le royaume de Dieu, et il sera donné à une nation qui en fera les fruits. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 21.43  c’est pourquoi je vous le dis il vous sera enlevé le royaume de dieu et il sera donné à un peuple qui fera ses fruits

Bible des Peuples

Matthieu 21.43  “Aussi je vous dis que le Royaume de Dieu vous sera enlevé pour être donné à un peuple qui en produira les fruits.

Segond 21

Matthieu 21.43  C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à un peuple qui en produira les fruits.

King James en Français

Matthieu 21.43  C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera retiré, et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.

La Septante

Matthieu 21.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 21.43  ideo dico vobis quia auferetur a vobis regnum Dei et dabitur genti facienti fructus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.43  διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν ὅτι ἀρθήσεται ἀφ’ ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.