Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 20.27

Comparateur biblique pour Matthieu 20.27

Lemaistre de Sacy

Matthieu 20.27  et que celui qui voudra être le premier d’entre vous, soit votre esclave :

David Martin

Matthieu 20.27  Et quiconque voudra être le premier entre vous, qu’il soit votre serviteur.

Ostervald

Matthieu 20.27  Et quiconque voudra être le premier entre vous, qu’il soit votre esclave,

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 20.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 20.27  Et que celui qui voudra être le premier parmi vous, soit votre esclave :

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 20.27  et que celui qui voudra être le premier de vous soit votre esclave.

Bible de Lausanne

Matthieu 20.27  et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 20.27  et que celui qui veut être le premier parmi vous, soit votre esclave.

John Nelson Darby

Matthieu 20.27  et quiconque voudra être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 20.27  qui voudra être le premier parmi vous sera votre esclave,

Bible Annotée

Matthieu 20.27  et quiconque voudra être le premier parmi vous, sera votre esclave ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 20.27  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 20.27  et que celui qui voudra être le premier parmi vous soit votre esclave ;

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 20.27  et que celui qui voudra être le premier parmi vous soit votre esclave;

Louis Segond 1910

Matthieu 20.27  et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 20.27  et celui qui voudra être le premier parmi vous sera votre esclave.

Auguste Crampon

Matthieu 20.27  et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il se fasse votre esclave.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 20.27  et celui qui veut être le premier parmi vous, doit se faire votre esclave,

Bible de Jérusalem

Matthieu 20.27  et celui qui voudra être le premier d’entre vous, sera votre esclave.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 20.27  et celui qui parmi vous veut être le premier sera votre esclave,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 20.27  et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave.

Bible André Chouraqui

Matthieu 20.27  Et qui veut, parmi vous, être premier doit être votre serviteur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 20.27  Et qui voudra parmi vous être premier sera votre esclave.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 20.27  et celui qui veut parmi vous être le premier il sera votre esclave

Bible des Peuples

Matthieu 20.27  et si l’un d’entre vous veut être le premier, qu’il soit votre esclave,

Segond 21

Matthieu 20.27  et si quelqu’un veut être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave.

King James en Français

Matthieu 20.27  Et quiconque voudra être le premier entre vous, qu’il soit votre serviteur:

La Septante

Matthieu 20.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 20.27  et qui voluerit inter vos primus esse erit vester servus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 20.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 20.27  καὶ ὃς ⸀ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος ⸀ἔσται ὑμῶν δοῦλος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.