Matthieu 20.20 Alors la mère des enfants de Zébédée s’approcha de lui avec ses deux fils, et l’adora en témoignant qu’elle voulait lui demander quelque chose.
David Martin
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, se prosternant, et lui demandant une grâce.
Ostervald
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, et se prosterna pour lui demander quelque chose.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, et se prosterna pour lui faire une demande.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, l’adorant et sollicitant quelque chose de lui ;
Bible de Lausanne
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, l’adorant et lui demandant quelque chose ;
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, et se prosterna pour lui faire une demande.
John Nelson Darby
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, lui rendant hommage et lui demandant quelque chose.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 20.20Alors s’approcha de lui la mère des fils de Zébédée et ceux-ci avec elle, et elle se prosterna pour lui faire une demande.
Bible Annotée
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, se prosternant et lui demandant quelque chose.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 20.20 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Lui avec ses deux fils, et se prosterna en Lui demandant quelque chose.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Lui avec ses deux fils, et se prosterna en Lui demandant quelque chose.
Louis Segond 1910
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, et elle se prosterna pour lui faire une demande.
Auguste Crampon
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna devant lui pour lui demander quelque chose.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils et elle se prosterna pour lui demander quelque chose.
Bible de Jérusalem
Matthieu 20.20Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui, avec ses fils, et se prosterna pour lui demander quelque chose.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 20.20Alors s’avança vers lui la mère des fils de Zébédée avec ses fils, en se prosternant pour lui demander quelque chose.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.
Bible André Chouraqui
Matthieu 20.20Alors s’approche de lui la mère des Bèn Zabdi, avec ses fils. Elle se prosterne pour lui faire une demande.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 20.20Alors s’approche de lui la mères des fils de Zébédée, avec ses fils. Elle se prosterne pour lui demander quelque chose.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 20.20et alors elle s’est approchée de lui la mère des fils de zebadiah avec ses fils et elle s’est prosternée [à terre] devant lui pour lui demander quelque chose
Bible des Peuples
Matthieu 20.20À ce moment la mère des fils de Zébédée vint trouver Jésus avec ses fils et elle se prosterna pour lui demander une faveur.
Segond 21
Matthieu 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils et se prosterna pour lui faire une demande.
King James en Français
Matthieu 20.20 Alors la mère des enfants de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, l’adorant, et désirant une certaine chose de lui.
La Septante
Matthieu 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 20.20tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedaei cum filiis suis adorans et petens aliquid ab eo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !