Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 12.5

Comparateur biblique pour Matthieu 12.5

Lemaistre de Sacy

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous point lu dans la loi, que les prêtres aux jours du sabbat violent le sabbat dans le temple, et ne sont pas néanmoins coupables ?

David Martin

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous point lu dans la Loi, qu’aux jours du Sabbat les Sacrificateurs violent le Sabbat dans le Temple, et ils n’en sont point coupables ?

Ostervald

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi que les sacrificateurs, au jour du sabbat, violent le sabbat dans le temple, sans être coupables ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi, qu’aux jours du sabbat les prêtres violent le sabbat dans le temple, et ne commettent point de péché ?

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 12.5  Ou bien n’avez-vous pas lu dans la loi que, le jour du sabbat, les prêtres dans le temple profanent le sabbat sans se rendre coupables ?

Bible de Lausanne

Matthieu 12.5  Ou, n’avez-vous pas lu dans la loi, qu’au jour de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le lieu sacré et ne sont point coupables ?

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 12.5  Ou bien n’avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les sacrificateurs profanent le sabbat dans le temple, sans être coupables pour cela.

John Nelson Darby

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi, que, le jour de sabbat, les sacrificateurs dans le temple profanent le sabbat et ne sont pas coupables ?

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 12.5  N’avez-vous pas aussi lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres violent dans le Temple le repos sabbatique et cependant sont innocents ?

Bible Annotée

Matthieu 12.5  N’avez-vous pas lu dans la loi que les jours de sabbat les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, et ne sont point coupables ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 12.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi que les prêtres, aux jours de sabbat, violent le sabbat dans le temple, et ne sont pas coupables ?

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi que les prêtres, aux jours de sabbat, violent le sabbat dans le temple, et ne sont pas coupables?

Louis Segond 1910

Matthieu 12.5  Ou, n’avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 12.5  Ou bien n’avez-vous pas lu dans la loi que les sacrificateurs, le jour du sabbat, violent le sabbat dans le temple, sans être coupables ?

Auguste Crampon

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans commettre de péché ?

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 12.5  N’avez-vous pas encore lu dans la Loi que, les jours de sabbat, les prêtres dans le Temple violent le sabbat sans se rendre coupables ?

Bible de Jérusalem

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres dans le Temple violent le sabbat sans être en faute ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 12.5  Ou bien, n’avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres dans le Temple profanent le sabbat et ne sont pas coupables ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 12.5  Ou, n’avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables ?

Bible André Chouraqui

Matthieu 12.5  N’avez-vous pas lu dans la tora que, chaque shabat, les desservants dans le sanctuaire violent le shabat, sans avoir de tort ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu, dans la loi, que, les sabbats, les prêtres dans le temple violent le sabbat et sont non coupables ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 12.5  ou bien encore est-ce que vous n’avez pas lu dans le rouleau de la tôrah qu’aux jours de la fête de schabbatôn les prêtres dans le temple ils profanent le schabbat et il n’y a pas de faute sur eux

Bible des Peuples

Matthieu 12.5  “N’avez-vous pas lu non plus dans la Loi que dans le Temple les prêtres n’observent pas le repos du sabbat? Et ce n’est pas là une faute.

Segond 21

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans se rendre coupables ?

King James en Français

Matthieu 12.5  Ou n’avez-vous pas lu dans la loi, comment au jour du sabbat, les prêtres dans le temple profanent le sabbat, et ne sont pas coupables ?

La Septante

Matthieu 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 12.5  aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 12.5  ἢ οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῷ νόμῳ ὅτι τοῖς σάββασιν οἱ ἱερεῖς ἐν τῷ ἱερῷ τὸ σάββατον βεβηλοῦσιν καὶ ἀναίτιοί εἰσιν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.