Matthieu 12.33 Ou dites que l’arbre est bon, et que le fruit en est bon aussi ; ou dites que l’arbre étant mauvais, le fruit aussi en est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.
David Martin
Matthieu 12.33 Ou faites l’arbre bon, et son fruit [sera] bon ; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit [sera] mauvais : car l’arbre est connu par le fruit.
Ostervald
Matthieu 12.33 Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 12.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 12.33Ou faites un arbre bon, et dont le fruit soit bon ; ou faites un arbre mauvais, et dont le fruit soit mauvais ; car l’arbre se connoît par son fruit.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 12.33Ou bien admettez que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien admettez que l’arbre est pourri et que son fruit est pourri ; car c’est au fruit que se connaît l’arbre.
Bible de Lausanne
Matthieu 12.33Ou faites l’arbre bon, et son fruit bon ; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit mauvais ; car par le fruit on connaît l’arbre.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 12.33Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car c’est au fruit qu’on connaît l’arbre.
John Nelson Darby
Matthieu 12.33 Ou faites l’arbre bon et son fruit bon, ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car l’arbre est connu par son fruit.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 12.33« Dites l’arbre bon et son fruit bon, ou dites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l’arbre. »
Bible Annotée
Matthieu 12.33 Ou faites l’arbre bon et son fruit bon ; ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l’arbre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 12.33 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 12.33Ou bien, dites que l’arbre est bon, et que son fruit est bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 12.33Ou bien, dites que l’arbre est bon, et que son fruit est bon; ou dites que l’arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais: car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.
Louis Segond 1910
Matthieu 12.33 Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 12.33Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre à son fruit.
Auguste Crampon
Matthieu 12.33 Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais : car c’est par son fruit qu’on connaît l’arbre.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 12.33Admettez que l’arbre est bon si son fruit est bon, ou bien admettez que l’arbre est mauvais, si son fruit est mauvais : car c’est au fruit que l’arbre se reconnaît.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 12.33"Prenez un arbre bon : son fruit sera bon ; prenez un arbre gâté: son fruit sera gâté. Car c’est au fruit qu’on reconnaît l’arbre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 12.33Ou faites que l’arbre soit bon, et son fruit [sera] bon, ou faites que l’arbre soit pourri, et son fruit [sera] pourri ; car c’est d’après le fruit que l’arbre se connaît.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 12.33 Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.
Bible André Chouraqui
Matthieu 12.33Ou bien faites l’arbre beau, et son fruit sera beau ; ou faites l’arbre pourri, et son fruit sera pourri. Oui, l’arbre se reconnaît à son fruit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 12.33Ou faites l’arbre beau, et son fruit est beau. Ou faites l’arbre pourri, et son fruit est pourri. Car d’après le fruit l’arbre se connaît.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 12.33ou bien vous faites [l’hypothèse que] l’arbre [est] bon et dans ce cas son fruit est bon lui aussi ou bien vous faites [l’hypothèse que] l’arbre [est] mauvais et dans ce cas-là son fruit est mauvais que l’arbre est connu
Bible des Peuples
Matthieu 12.33“Prenez un bon arbre et vous aurez de bons fruits, prenez un arbre mauvais et vous aurez de mauvais fruits; on reconnaîtra l’arbre à son fruit.
Segond 21
Matthieu 12.33 Dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l’arbre à son fruit.
King James en Français
Matthieu 12.33 Ou faites l’arbre bon, et son fruit bon; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit mauvais; car l’arbre est connu par son fruit.
La Septante
Matthieu 12.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 12.33aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 12.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !