Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 12.33

Comparateur biblique pour Matthieu 12.33

Lemaistre de Sacy

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon, et que le fruit en est bon aussi ; ou dites que l’arbre étant mauvais, le fruit aussi en est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.

David Martin

Matthieu 12.33  Ou faites l’arbre bon, et son fruit [sera] bon ; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit [sera] mauvais : car l’arbre est connu par le fruit.

Ostervald

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 12.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 12.33  Ou faites un arbre bon, et dont le fruit soit bon ; ou faites un arbre mauvais, et dont le fruit soit mauvais ; car l’arbre se connoît par son fruit.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 12.33  Ou bien admettez que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien admettez que l’arbre est pourri et que son fruit est pourri ; car c’est au fruit que se connaît l’arbre.

Bible de Lausanne

Matthieu 12.33  Ou faites l’arbre bon, et son fruit bon ; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit mauvais ; car par le fruit on connaît l’arbre.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car c’est au fruit qu’on connaît l’arbre.

John Nelson Darby

Matthieu 12.33  Ou faites l’arbre bon et son fruit bon, ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car l’arbre est connu par son fruit.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 12.33  « Dites l’arbre bon et son fruit bon, ou dites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l’arbre. »

Bible Annotée

Matthieu 12.33  Ou faites l’arbre bon et son fruit bon ; ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l’arbre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 12.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 12.33  Ou bien, dites que l’arbre est bon, et que son fruit est bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 12.33  Ou bien, dites que l’arbre est bon, et que son fruit est bon; ou dites que l’arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais: car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.

Louis Segond 1910

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre à son fruit.

Auguste Crampon

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais : car c’est par son fruit qu’on connaît l’arbre.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 12.33  Admettez que l’arbre est bon si son fruit est bon, ou bien admettez que l’arbre est mauvais, si son fruit est mauvais : car c’est au fruit que l’arbre se reconnaît.”

Bible de Jérusalem

Matthieu 12.33  "Prenez un arbre bon : son fruit sera bon ; prenez un arbre gâté: son fruit sera gâté. Car c’est au fruit qu’on reconnaît l’arbre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 12.33  Ou faites que l’arbre soit bon, et son fruit [sera] bon, ou faites que l’arbre soit pourri, et son fruit [sera] pourri ; car c’est d’après le fruit que l’arbre se connaît.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 12.33  Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.

Bible André Chouraqui

Matthieu 12.33  Ou bien faites l’arbre beau, et son fruit sera beau ; ou faites l’arbre pourri, et son fruit sera pourri. Oui, l’arbre se reconnaît à son fruit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 12.33  Ou faites l’arbre beau, et son fruit est beau. Ou faites l’arbre pourri, et son fruit est pourri. Car d’après le fruit l’arbre se connaît.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 12.33  ou bien vous faites [l’hypothèse que] l’arbre [est] bon et dans ce cas son fruit est bon lui aussi ou bien vous faites [l’hypothèse que] l’arbre [est] mauvais et dans ce cas-là son fruit est mauvais que l’arbre est connu

Bible des Peuples

Matthieu 12.33  “Prenez un bon arbre et vous aurez de bons fruits, prenez un arbre mauvais et vous aurez de mauvais fruits; on reconnaîtra l’arbre à son fruit.

Segond 21

Matthieu 12.33  Dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l’arbre à son fruit.

King James en Français

Matthieu 12.33  Ou faites l’arbre bon, et son fruit bon; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit mauvais; car l’arbre est connu par son fruit.

La Septante

Matthieu 12.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 12.33  aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 12.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 12.33  Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν, ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν· ἐκ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.