Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 10.9

Comparateur biblique pour Matthieu 10.9

Lemaistre de Sacy

Matthieu 10.9  Ne vous mettez point en peine d’avoir de l’or ou de l’argent, ou d’autre monnaie dans votre bourse.

David Martin

Matthieu 10.9  Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de monnaie dans vos ceintures ;

Ostervald

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 10.9  N’ayez en possession ni or ni argent, ni aucune monnoie dans vos ceintures ;

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures,

Bible de Lausanne

Matthieu 10.9  Ne vous procurez, ni or, ni argent, ni monnaie pour vos ceintures,

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;

John Nelson Darby

Matthieu 10.9  Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de cuivre dans vos ceintures,

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 10.9  « Ne vous munissez ni d’or, ni d’argent, ni de monnaie quelconque dans vos ceintures,

Bible Annotée

Matthieu 10.9  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures,

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 10.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 10.9  Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ;

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 10.9  Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;

Louis Segond 1910

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,

Auguste Crampon

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni aucune monnaie dans vos ceintures,

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 10.9  N’ayez ni or, ni argent, ni menue monnaie à vos ceintures,

Bible de Jérusalem

Matthieu 10.9  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni menue monnaie pour vos ceintures,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 10.9  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni menue monnaie pour vos ceintures,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;

Bible André Chouraqui

Matthieu 10.9  Ne possédez ni or, ni argent, ni bronze dans vos ceintures,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 10.9  Ne possédez or ni argent, ni billon pour vos ceintures,

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 10.9  ne prenez pas de l’or ni de l’argent ni des pièces de bronze dans vos ceintures

Bible des Peuples

Matthieu 10.9  “Ne prenez pas d’argent dans vos ceintures, pas plus de petite monnaie que de pièces d’or ou d’argent;

Segond 21

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,

King James en Français

Matthieu 10.9  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos bourses;

La Septante

Matthieu 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 10.9  nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 10.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 10.9  μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.