Comparateur biblique pour Nombres 8.6
Lemaistre de Sacy
Nombres 8.6 Prenez les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les
David Martin
Nombres 8.6 Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et les purifie.
Ostervald
Nombres 8.6 Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 8.6 Prends les lévites du milieu des enfants d’Israel, et purifie-les.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 8.6 Prends les Lévites du sein des enfants d’Israël et purifie-les.
Bible de Lausanne
Nombres 8.6 Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 8.6 Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 8.6 Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël et purifie-les.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 8.6 « Prends tes Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.
Glaire et Vigouroux
Nombres 8.6 Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les (d’après ce rite).
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 8.6 Prenez les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les d’après ce rite.
Louis Segond 1910
Nombres 8.6 Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 8.6 « Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël et purifie-les.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 8.6 Prends les lévites du milieu des fils d’Israël et purifie-les.
Bible de Jérusalem
Nombres 8.6 "Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 8.6 Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.
Bible André Chouraqui
Nombres 8.6 « Prends les Lévi au milieu des Benéi Israël et purifie-les.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 8.6 “Tu prendras les Lévites du milieu des Israélites et tu les purifieras.
Segond 21
Nombres 8.6 « Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.
King James en Français
Nombres 8.6 Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les.
La Septante
Nombres 8.6 λαβὲ τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς.
La Vulgate
Nombres 8.6 tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 8.6 קַ֚ח אֶת־הַלְוִיִּ֔ם מִתֹּ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְטִהַרְתָּ֖ אֹתָֽם׃
SBL Greek New Testament
Nombres 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.