Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 33.4

Comparateur biblique pour Nombres 33.4

Lemaistre de Sacy

Nombres 33.4  qui ensevelissaient leurs premiers-nés, que le Seigneur avait frappés, ayant exercé sa vengeance sur leurs dieux mêmes,

David Martin

Nombres 33.4  Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, [savoir] tous les premiers-nés ; même l’Éternel avait exercé ses jugements sur leurs dieux.

Ostervald

Nombres 33.4  Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel avait même exercé des jugements sur leurs dieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 33.4  Et les Egyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux ; tout premier-né ; même sur leurs dieux l’Éternel avait exercé ses jugements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 33.4  tandis que les Égyptiens donnaient la sépulture à ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, à tous les premiers-nés ; et l’Éternel exerçait ses jugements sur leurs dieux.

Bible de Lausanne

Nombres 33.4  pendant que les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel ayant exercé [ses] jugements sur leurs dieux mêmes.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 33.4  et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; et l’Éternel avait exécuté des jugements sur leurs dieux.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; et l’Éternel exécutait des jugements sur leurs dieux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 33.4  tandis que les Égyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés, l’Éternel faisant ainsi justice de leurs divinités.

Glaire et Vigouroux

Nombres 33.4  qui ensevelissaient leur premiers-nés, que le Seigneur avait frappés (car il avait exercé sa vengeance sur leurs dieux mêmes),

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 33.4  qui ensevelissaient leur premier-nés, que le Seigneur avait frappés (car Il avait exercé Sa vengeance sur leurs dieux mêmes),

Louis Segond 1910

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 33.4  Et les Egyptiens enterraient ceux que Yahweh avait frappés parmi eux, tous leurs premiers-nés ; Yahweh exerça aussi des jugements sur leurs dieux.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 33.4  tandis que les Egyptiens enterraient tous leurs premiers-nés que Yahweh avait frappés parmi eux, car Yahweh avait exécuté son jugement sur leurs dieux.

Bible de Jérusalem

Nombres 33.4  Les Égyptiens ensevelissaient ceux des leurs que Yahvé avait frappés, tous les premiers-nés ; Yahvé avait fait justice de leurs dieux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

Bible André Chouraqui

Nombres 33.4  Misraîm ! Ils ensevelissent ceux que IHVH-Adonaï y a frappés parmi eux, tout aîné. IHVH-Adonaï a fait justice contre leurs Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 33.4  tandis que les Égyptiens enterraient tous les leurs, tous les premiers-nés qui avaient été frappés par Yahvé. Yahvé avait fait justice de leurs dieux.

Segond 21

Nombres 33.4  tandis que les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait tués parmi eux, tous les premiers-nés. L’Éternel avait aussi exercé des jugements contre leurs dieux.

King James en Français

Nombres 33.4  Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que le SEIGNEUR avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; le SEIGNEUR avait même exercé des jugements sur leurs dieux.

La Septante

Nombres 33.4  καὶ οἱ Αἰγύπτιοι ἔθαπτον ἐξ αὑτῶν τοὺς τεθνηκότας πάντας οὓς ἐπάταξεν κύριος πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν τοῖς θεοῖς αὐτῶν ἐποίησεν τὴν ἐκδίκησιν κύριος.

La Vulgate

Nombres 33.4  et sepelientibus primogenitos quos percusserat Dominus nam et in diis eorum exercuerat ultionem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 33.4  וּמִצְרַ֣יִם מְקַבְּרִ֗ים אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֧ה יְהוָ֛ה בָּהֶ֖ם כָּל־בְּכֹ֑ור וּבֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה שְׁפָטִֽים׃

SBL Greek New Testament

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.