Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 32.22

Comparateur biblique pour Nombres 32.22

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.22  et que tout le pays lui soit assujetti ; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.

David Martin

Nombres 32.22  Et que le pays soit subjugué devant l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, alors vous serez innocents envers l’Éternel, et envers Israël ; et ce pays-ci vous appartiendra pour le posséder devant l’Éternel.

Ostervald

Nombres 32.22  Et que le pays soit soumis devant l’Éternel ; et qu’ensuite vous vous en retourniez ; alors vous serez innocents envers l’Éternel et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 32.22  Le pays étant conquis devant l’Éternel, vous vous en retournerez ensuite, vous serez innocents devant l’Éternel et devant Israel ; et ce pays-ci sera pour vous une possession devant l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 32.22  et si vous revenez seulement alors, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël et ce pays vous appartiendra en propre devant l’Éternel.

Bible de Lausanne

Nombres 32.22  et que la terre soumise devant la face de l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël, et cette terre-ci sera votre propriété devant la face de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 32.22  et que le pays soit subjugué devant l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, alors vous serez innocents, envers l’Éternel et envers Israël ; et ce pays-ci sera votre possession devant l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 32.22  et que vous ne reveniez qu’après que le pays sera soumis devant l’Eterrtel, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël, et ce pays sera votre propriété devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 32.22  et si, le pays une fois subjugué devant l’Éternel, alors seulement vous vous retirez, vous serez quittes envers Dieu et envers Israël, et cette contrée vous sera légitimement acquise devant le Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Nombres 32.22  et que tout le pays lui soit assujetti ; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 32.22  et que tout le pays Lui soit assujetti; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.

Louis Segond 1910

Nombres 32.22  et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l’Éternel, — vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 32.22  et que vous ne reveniez qu’après que le pays aura été soumis devant Yahweh, vous serez sans reproche devant Yahweh et devant Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 32.22  et que vous ne reveniez qu’après que le pays aura été assujetti devant Yahweh ; alors vous serez dégagés de toute responsabilité envers Yahweh et envers Israël, et cette contrée sera votre propriété selon la volonté de Yahweh.

Bible de Jérusalem

Nombres 32.22  alors, quand le pays aura été soumis à Yahvé, vous pourrez vous en retourner ; vous serez quittes envers Yahvé et envers Israël, et ce pays-ci sera votre propriété devant Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.22  et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Nombres 32.22  que la terre soit conquise en face de IHVH-Adonaï, et qu’ensuite vous retourniez, vous serez innocents envers IHVH-Adonaï et envers Israël ; cette terre sera pour vous une propriété en face de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 32.22  Lorsque le pays sera soumis à Yahvé vous reviendrez chez vous. Alors vous serez quittes devant Yahvé et devant Israël, et cette terre sera vôtre aux yeux de Yahvé.

Segond 21

Nombres 32.22  et si vous ne revenez qu’une fois le pays soumis à l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette région-ci sera votre propriété devant l’Éternel.

King James en Français

Nombres 32.22  Et que le pays soit soumis devant le SEIGNEUR; et qu’ensuite vous vous en retourniez; alors vous serez innocents envers le SEIGNEUR et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant le SEIGNEUR.

La Septante

Nombres 32.22  καὶ κατακυριευθῇ ἡ γῆ ἔναντι κυρίου καὶ μετὰ ταῦτα ἀποστραφήσεσθε καὶ ἔσεσθε ἀθῷοι ἔναντι κυρίου καὶ ἀπὸ Ισραηλ καὶ ἔσται ἡ γῆ αὕτη ὑμῖν ἐν κατασχέσει ἔναντι κυρίου.

La Vulgate

Nombres 32.22  et subiciatur ei omnis terra tunc eritis inculpabiles et apud Dominum et apud Israhel et obtinebitis regiones quas vultis coram Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.22  וְנִכְבְּשָׁ֨ה הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ וְאַחַ֣ר תָּשֻׁ֔בוּ וִהְיִיתֶ֧ם נְקִיִּ֛ים מֵיְהוָ֖ה וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְ֠הָיְתָה הָאָ֨רֶץ הַזֹּ֥את לָכֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.