Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 31.41

Comparateur biblique pour Nombres 31.41

Lemaistre de Sacy

Nombres 31.41  Moïse donna au grand prêtre Eléazar, selon qu’il lui avait été commandé, le nombre des prémices du Seigneur,

David Martin

Nombres 31.41  Et Moïse donna à Eléazar le Sacrificateur le tribut de l’offrande élevée de l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait commandé.

Ostervald

Nombres 31.41  Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l’offrande à l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait commandé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 31.41  Moïse donna le tribut du prélèvement pour l’Éternel à Eléazar le cohène, comme l’Éternel avait ordonné à Moïse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 31.41  Et Moïse remit au Prêtre Eléazar le tribut à offrir par élévation à l’Éternel, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Lausanne

Nombres 31.41  Et Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut, la portion prélevée pour l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 31.41  Et Moïse donna le tribu de l’offrande élevée de l’Éternel à Éléazar, le sacrificateur, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 31.41  Et Moïse donna le tribut prélevé pour l’Éternel à Éléazar le sacrificateur, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 31.41  Moïse remit ce tribut, prélevé pour l’Éternel, au pontife Eléazar, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Glaire et Vigouroux

Nombres 31.41  (Et) Moïse donna au grand-prêtre Eléazar, selon qu’il lui avait été commandé, le nombre des prémices du Seigneur

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 31.41  Moïse donna au grand-prêtre Eléazar, selon qu’il lui avait été commandé, le nombre des prémices du Seigneur,

Louis Segond 1910

Nombres 31.41  Moïse donna au sacrificateur Éléazar le tribut réservé comme offrande à l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 31.41  Moïse donna à Eléazar, le prêtre, le tribut prélevé pour Yahweh, ainsi que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 31.41  Moïse remit au prêtre Eléazar le tribut prélevé pour Yahweh comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Jérusalem

Nombres 31.41  Moïse donna à Eléazar le prêtre la redevance prélevée pour Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31.41  Moïse donna au sacrificateur Eléazar le tribut réservé comme offrande à l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné.

Bible André Chouraqui

Nombres 31.41  Moshè donne la taxe du prélèvement de IHVH-Adonaï à Èl‘azar le desservant, comme IHVH-Adonaï l’avait ordonné à Moshè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 31.41  Moïse remit donc au prêtre Éléazar la part de Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

Segond 21

Nombres 31.41  Moïse donna au prêtre Eléazar la part réservée comme offrande à l’Éternel, conformément à ce que l’Éternel lui avait ordonné.

King James en Français

Nombres 31.41  Or Moïse donna à Éléazar, le prêtre, le tribut de l’offrande au SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR le lui avait commandé.

La Septante

Nombres 31.41  καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τὸ τέλος κυρίῳ τὸ ἀφαίρεμα τοῦ θεοῦ Ελεαζαρ τῷ ἱερεῖ καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ.

La Vulgate

Nombres 31.41  tradiditque Moses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti sicut ei fuerat imperatum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 31.41  וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֗ה אֶת־מֶ֨כֶס֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 31.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.