Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 3.22

Comparateur biblique pour Nombres 3.22

Lemaistre de Sacy

Nombres 3.22  dont tous les mâles ayant été comptés depuis un mois et au-dessus, il s’en trouva sept mille cinq cents.

David Martin

Nombres 3.22  Desquelles ceux dont on fit le dénombrement, après le compte [qui fut fait] de tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au dessus, furent au nombre de sept mille cinq cents.

Ostervald

Nombres 3.22  Ceux d’entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, étaient sept mille cinq cents.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 3.22  Leurs dénombrés, le nombre de tout mâle, d’un mois et au-dessus, leurs dénombrés (furent) sept mille cinq cents.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 3.22  Les Gersonites enregistrés, le compte fait de tous les mâles d’un mois et plus, furent au nombre de sept mille cinq cents.

Bible de Lausanne

Nombres 3.22  Leurs recensés, en comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus : leurs recensés furent sept mille cinq cents.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 3.22  ceux d’entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus, ceux qui furent dénombrés furent sept mille cinq cents.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 3.22  Ceux dont on fit le recensement, en comptant, tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus, leurs recensés, furent sept mille cinq cents.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 3.22  Dénombrées par le chiffre total des mâles, de l’âge d’un mois et au delà, elles se composaient de sept mille cinq cents hommes.

Glaire et Vigouroux

Nombres 3.22  dont tous les mâles ayant été comptés depuis un mois et au-dessus, il s’en trouva sept mille cinq cents.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 3.22  dont tous les mâles ayant été comptés depuis un mois et au-dessus, il s’en trouva sept mille cinq cents.

Louis Segond 1910

Nombres 3.22  Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 3.22  Leurs recensés, en comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus, leurs recensés furent sept mille cinq cents.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 3.22  Le nombre de leurs recensés en comptant tous les hommes depuis l’âge d’un mois et au-dessus est de sept mille cinq cents.

Bible de Jérusalem

Nombres 3.22  le nombre total des mâles recensés, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, fut pour eux de 7.500.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3.22  Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les hommes depuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.

Bible André Chouraqui

Nombres 3.22  Leurs recensés au nombre de tous les mâles d’une lunaison et au-dessus, leurs recensés, sept mille cinq cents.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 3.22  Les mâles recensés depuis l’âge d’un mois et au-dessus étaient au total de 7 500.

Segond 21

Nombres 3.22  En comptant tous les hommes âgés d’un mois et plus, on dénombra 7500 personnes.

King James en Français

Nombres 3.22  Ceux d’entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, étaient sept mille cinq cents.

La Septante

Nombres 3.22  ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν παντὸς ἀρσενικοῦ ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἑπτακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι.

La Vulgate

Nombres 3.22  quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 3.22  פְּקֻדֵיהֶם֙ בְּמִסְפַּ֣ר כָּל־זָכָ֔ר מִבֶּן־חֹ֖דֶשׁ וָמָ֑עְלָה פְּקֻ֣דֵיהֶ֔ם שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Nombres 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.