Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 26.61

Comparateur biblique pour Nombres 26.61

Lemaistre de Sacy

Nombres 26.61  Nadab et Abiu avant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort.

David Martin

Nombres 26.61  Et Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l’Éternel.

Ostervald

Nombres 26.61  Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 26.61  Nadab et Abihou moururent lorsqu’ils présentèrent du feu profane devant l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 26.61  Et Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils présentèrent devant l’Éternel un feu étranger.

Bible de Lausanne

Nombres 26.61  Et Nadab et Abihou moururent en offrant un feu étranger devant la face de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 26.61  Et Nadab et Abihu moururent comme ils présentaient du feu étranger devant l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 26.61  Et Nadab et Abibu moururent, lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 26.61  mais Nadab et Abihou moururent, pour avoir apporté un feu profane devant le Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Nombres 26.61  Nadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort (moururent).

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 26.61  Nadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort.

Louis Segond 1910

Nombres 26.61  Nadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 26.61  Nadab et Abiu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant Yahweh. —

Bible Pirot-Clamer

Nombres 26.61  Nadab et Abiu moururent quand ils présentèrent un feu illégitime devant Yahweh.

Bible de Jérusalem

Nombres 26.61  Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils portèrent devant Yahvé un feu irrégulier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 26.61  Nadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger.

Bible André Chouraqui

Nombres 26.61  Nadab et Abiou meurent en présentant un feu étranger face à IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 26.61  Nadab et Abihou moururent pour avoir porté devant Yahvé un feu profane.

Segond 21

Nombres 26.61  Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant l’Éternel.

King James en Français

Nombres 26.61  Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant le SEIGNEUR.

La Septante

Nombres 26.61  καὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα.

La Vulgate

Nombres 26.61  quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 26.61  וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.