Nombres 26.3 Moïse donc, et Eléazar, grand prêtre, étant dans la plaine de Moab le long du Jourdain, vis-a-vis de Jéricho, parlèrent à ceux qui avaient
David Martin
Nombres 26.3 Moïse donc et Eléazar le Sacrificateur leur parlèrent dans les campagnes de Moab, auprès du Jourdain de Jéricho, en disant :
Ostervald
Nombres 26.3 Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 26.3Moïse et Eléazar le cohène leur parlèrent dans les plaines de Moav, auprès du Iarden (Jourdain), de Iérého (Jérico), en disant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 26.3Et Moïse et le Prêtre Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho, et dirent :
Bible de Lausanne
Nombres 26.3Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 26.3 Et Moïse, et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 26.3 Et Moïse et Éléazar le sacrificateur leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, et leur dirent :
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 26.3 Moïse et Eléazar le pontife leur en firent part, dans les plaines de Moab, au bord du Jourdain faisant face à Jéricho, en disant :
Glaire et Vigouroux
Nombres 26.3Moïse donc et le grand-prêtre Eléazar étant dans les plaines de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, parlèrent à ceux qui avaient
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 26.3Moïse donc et le grand-prêtre Eléazar étant dans les plaines de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, parlèrent à ceux qui avaient
Louis Segond 1910
Nombres 26.3 Moïse et le sacrificateur Éléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 26.3 Moïse et le prêtre Eléazar leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, en disant :
Bible Pirot-Clamer
Nombres 26.3Moïse et le prêtre Eléazar firent donc le recensement dans les plaines de Moab, près du Jourdain, en face de Jéricho,
Bible de Jérusalem
Nombres 26.3Moïse et Eléazar le prêtre les recensèrent donc, dans les Steppes de Moab, près du Jourdain vers Jéricho.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 26.3 Moïse et le sacrificateur Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent :
Bible André Chouraqui
Nombres 26.3Moshè et Èl‘azar, le desservant, leur parlent dans les steppes de Moab, sur le Iardèn de Ieriho, pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 26.3Moïse et Éléazar le prêtre leur parlèrent donc dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain, en face de Jéricho:
Segond 21
Nombres 26.3 Moïse et le prêtre Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent :
King James en Français
Nombres 26.3 Moïse et Éléazar, le prêtre, leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, en disant: