Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 25.2

Comparateur biblique pour Nombres 25.2

Lemaistre de Sacy

Nombres 25.2  Elles appelèrent les Israélites à leurs sacrifices, et ils en mangèrent. Ils adorèrent leurs dieux,

David Martin

Nombres 25.2  Car elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux, et le peuple y mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

Ostervald

Nombres 25.2  Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 25.2  Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 25.2  et elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs divinités, et le peuple y mangea et adora leurs divinités,

Bible de Lausanne

Nombres 25.2  Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux, et le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 25.2  et elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux, et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 25.2  Et elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leur dieu ; et le peuple mangea et se prosterna devant leur dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 25.2  Elles convièrent le peuple à leurs festins idolâtres ; et le peuple mangea, et il se prosterna devant leurs dieux.

Glaire et Vigouroux

Nombres 25.2  Elles appelèrent les Israélites à leurs sacrifices, et ils en mangèrent, et ils adorèrent leurs dieux

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 25.2  Elles appelèrent les Israélites à leurs sacrifices, et ils en mangèrent, et ils adorèrent leurs dieux,

Louis Segond 1910

Nombres 25.2  Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 25.2  Elles invitèrent le peuple au sacrifice de leurs dieux. Et le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 25.2  Celles-ci invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux et le peuple prit part au festin et se prosterna devant leurs dieux ;

Bible de Jérusalem

Nombres 25.2  Elles l’invitèrent aux sacrifices de leurs dieux ; le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25.2  Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

Bible André Chouraqui

Nombres 25.2  Elles convient le peuple aux sacrifices de leurs Elohîms. Le peuple mange. Ils se prosternent devant leurs Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 25.2  Elles invitèrent le peuple à sacrifier à leurs dieux: le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.

Segond 21

Nombres 25.2  Elles invitèrent le peuple aux sacrifices en l’honneur de leurs dieux et le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.

King James en Français

Nombres 25.2  Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

La Septante

Nombres 25.2  καὶ ἐκάλεσαν αὐτοὺς ἐπὶ ταῖς θυσίαις τῶν εἰδώλων αὐτῶν καὶ ἔφαγεν ὁ λαὸς τῶν θυσιῶν αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν.

La Vulgate

Nombres 25.2  quae vocaverunt eos ad sacrificia sua at illi comederunt et adoraverunt deos earum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 25.2  וַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ לֵֽאלֹהֵיהֶֽן׃

SBL Greek New Testament

Nombres 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.