Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 24.20

Comparateur biblique pour Nombres 24.20

Lemaistre de Sacy

Nombres 24.20  Et ayant vu Amalec, il fut saisi de l’esprit prophétique, et il dit : Amalec a été le premier des peuples ennemis d’Israël, et à la fin il périra.

David Martin

Nombres 24.20  Il vit aussi Hamalec, et proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais à la fin il périra.

Ostervald

Nombres 24.20  Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Amalek est la première des nations ; mais son avenir est la perdition.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 24.20  Voyant Amalek, il commença sa parabole, et dit : Amalek est le commencement des nations ; Sa fin, la perdition.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 24.20  Et à la vue d’Amalek, il prononça son oracle et dit :Amalek est en tête des peuples, mais son avenir aboutit à la ruine.

Bible de Lausanne

Nombres 24.20  [Balaam] vit aussi Amalek, et il proféra son discours sentencieux, et il dit : Amalek est les prémices des nations ; et à la fin, il en viendra à [sa] perte.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 24.20  Et il vit Amalek, et proféra son discours sentencieux, et dit : Amalek était la première des nations ; et sa fin sera la destruction.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 24.20  Et il vit Amalek, et il prononça son discours sentencieux et dit : Amalek est la première des nations, et son avenir aboutit à la ruine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 24.20  Puis il vit Amalec, et il proféra son oracle en disant : « Amalec était le premier des peuples ; Mais son avenir est voué à la perdition. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 24.20  Et ayant vu Amalec, il fut saisi de l’esprit prophétique (employant sa parabole), et il dit : Amalec a été le premier des peuples (ennemis d’Israël), et à la fin il périra. 

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 24.20  Et ayant vu Amalec, il fut saisi de l’esprit prophétique, et il dit: Amalec a été le premier des peuples ennemis d’Israël, et à la fin il périra.

Louis Segond 1910

Nombres 24.20  Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la première des nations, Mais un jour il sera détruit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 24.20  Balaam vit Amalec, et il prononça son discours et dit :
Amalec est la première des nations et sa fin sera la ruine.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 24.20  Balaam vit Amalec, proféra son oracle et dit : Amalec est le premier des peuples, - mais sa fin sera la ruine.

Bible de Jérusalem

Nombres 24.20  Balaam vit Amaleq, il prononça son poème. Il dit : "Amaleq : prémices des nations ! Mais sa postérité périra pour toujours."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 24.20  Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la première des nations, Mais un jour il sera détruit.

Bible André Chouraqui

Nombres 24.20  Il voit ’Amaléq, porte son exemple et dit : « En-tête des nations, ’Amaléq, son après confine à perte. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 24.20  Balaam vit Amalec et il dit son poème: “Amalec, la première des nations, ta postérité disparaîtra!”

Segond 21

Nombres 24.20  Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la première des nations, mais un jour il sera détruit. »

King James en Français

Nombres 24.20  Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Amalek est la première des nations; mais son avenir est la perdition.

La Septante

Nombres 24.20  καὶ ἰδὼν τὸν Αμαληκ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἀρχὴ ἐθνῶν Αμαληκ καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπολεῖται.

La Vulgate

Nombres 24.20  cumque vidisset Amalech adsumens parabolam ait principium gentium Amalech cuius extrema perdentur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 24.20  וַיַּרְא֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גֹּויִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַחֲרִיתֹ֖ו עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃

SBL Greek New Testament

Nombres 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.