Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 22.3

Comparateur biblique pour Nombres 22.3

Lemaistre de Sacy

Nombres 22.3  et voyant que les Moabites en avaient une grande frayeur, et qu’ils n’en pourraient soutenir les attaques,

David Martin

Nombres 22.3  Et Moab eut une grande frayeur du peuple, parce qu’il était en grand nombre ; et il fut extrêmement agité à cause des enfants d’Israël.

Ostervald

Nombres 22.3  Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu’il était nombreux ; et Moab fut effrayé en face des enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 22.3  Moav s’effraya beaucoup devant ce peuple, car il était considérable, et Moav fut inquiet au sujet des enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 22.3  Et Moab conçut un grand effroi en face de ce peuple, car il était fort nombreux, et Moab eut peur à la vue des enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Nombres 22.3  et Moab eut une grande peur du peuple, car il était nombreux ; et Moab fut dans l’effroi{Héb. l’aversion.} en face des fils d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 22.3  et Moab eut une fort grande peur du peuple, car il était nombreux ; et Moab fut dans l’effroi à cause des fils d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 22.3  Et Moab eut extrêmement peur en le voyant si nombreux, et Moab fut pris d’horreur à cause des fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 22.3  Moab eut grand’peur de ce peuple, parce qu’il était nombreux, et Moab trembla à cause des enfants d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Nombres 22.3  et voyant que les Moabites en avaient une grande frayeur, et qu’ils n’en pourraient soutenir les attaques

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 22.3  et voyant que les Moabites en avaient une grande frayeur, et qu’ils n’en pourraient soutenir les attaques,

Louis Segond 1910

Nombres 22.3  Et Moab fut très effrayé en face d’un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 22.3  et Moab fut très effrayé en face du peuple, car celui-ci était nombreux ; il fut saisi d’épouvante en face des enfants d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 22.3  une grande frayeur s’empara de Moab devant ce peuple, car il était nombreux ; Moab fut frappé d’épouvante devant les fils d’Israël.

Bible de Jérusalem

Nombres 22.3  Moab fut pris de panique devant ce peuple, car il était fort nombreux. Moab eut peur des Israélites ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 22.3  Et Moab fut très effrayé en face d’un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Nombres 22.3  Moab s’épouvante fort, face au peuple : oui, il est multiple. Moab est dégoûté face aux Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 22.3  Les Moabites furent pris d’une grande peur en voyant combien ce peuple était nombreux: c’était l’effroi en Moab à cause d’Israël.

Segond 21

Nombres 22.3  et Moab fut très effrayé en face d’un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des Israélites.

King James en Français

Nombres 22.3  Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu’il était nombreux; et Moab fut effrayé en face des enfants d’Israël.

La Septante

Nombres 22.3  καὶ ἐφοβήθη Μωαβ τὸν λαὸν σφόδρα ὅτι πολλοὶ ἦσαν καὶ προσώχθισεν Μωαβ ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ.

La Vulgate

Nombres 22.3  et quod pertimuissent eum Moabitae et impetum eius ferre non possent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 22.3  וַיָּ֨גָר מֹואָ֜ב מִפְּנֵ֥י הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מֹואָ֔ב מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Nombres 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.