Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 19.3

Comparateur biblique pour Nombres 19.3

Lemaistre de Sacy

Nombres 19.3  et vous la donnerez au prêtre Eléazar, qui l’ayant menée hors du camp, l’immolera devant tout le peuple ;

David Martin

Nombres 19.3  Puis vous la donnerez à Éléazar Sacrificateur, qui la mènera hors du camp, et on l’égorgera en sa présence.

Ostervald

Nombres 19.3  Puis vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, qui la mènera hors du camp, et on l’égorgera en sa présence.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 19.3  Vous la donnerez à Eléazar le cohène qui le fera sortir hors du camp, et on l’égorgera devant lui ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 19.3  et donnez-la au Prêtre Eléazar, et qu’on la mène hors du camp et qu’on l’abatte devant lui.

Bible de Lausanne

Nombres 19.3  Et vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, et il la fera sortir hors du camp et on l’égorgera devant lui.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 19.3  Et vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, et il la mènera hors du camp, et on l’égorgera devant lui.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 19.3  Vous la remettrez à Éléazar, le sacrificateur ; on la fera sortir du camp et on l’égorgera devant lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 19.3  Vous la remettrez au pontife Eléazar ; il la fera conduire hors du camp, et on l’immolera en sa présence.

Glaire et Vigouroux

Nombres 19.3  et vous la donnerez au prêtre Eléazar, qui, l’ayant menée hors du camp, l’immolera devant tout le peuple ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 19.3  et vous la donnerez au prêtre Eléazar, qui, l’ayant menée hors du camp, l’immolera devant tout le peuple;

Louis Segond 1910

Nombres 19.3  Vous la remettrez au sacrificateur Éléazar, qui la fera sortir du camp, et on l’égorgera devant lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 19.3  Vous la remettrez au prêtre Eléazar, qui la fera sortir du camp, et on l’égorgera devant lui.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 19.3  Vous la remettrez au prêtre Eléazar. On la conduira hors du camp et on l’égorgera en sa présence.

Bible de Jérusalem

Nombres 19.3  Vous la donnerez à Eléazar, le prêtre. On la mènera hors du camp et on l’immolera devant lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19.3  Vous la remettrez au sacrificateur Eléazar, qui la fera sortir du camp, et on l’égorgera devant lui.

Bible André Chouraqui

Nombres 19.3  Donnez-la à Èl‘azar, le desservant. Qu’il la porte hors du camp et l’égorge face à lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 19.3  Vous la remettrez au prêtre Éléazar, il la fera sortir hors du camp et on l’immolera devant lui.

Segond 21

Nombres 19.3  Vous la remettrez au prêtre Eléazar. Il la fera sortir du camp et on l’égorgera devant lui.

King James en Français

Nombres 19.3  Puis vous la donnerez à Éléazar, le prêtre, qui la mènera hors du camp, et on l’égorgera en sa présence.

La Septante

Nombres 19.3  καὶ δώσεις αὐτὴν πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ ἐξάξουσιν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρὸν καὶ σφάξουσιν αὐτὴν ἐνώπιον αὐτοῦ.

La Vulgate

Nombres 19.3  tradetisque eam Eleazaro sacerdoti qui eductam extra castra immolabit in conspectu omnium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 19.3  וּנְתַתֶּ֣ם אֹתָ֔הּ אֶל־אֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן וְהֹוצִ֤יא אֹתָהּ֙ אֶל־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְשָׁחַ֥ט אֹתָ֖הּ לְפָנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Nombres 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.