Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 15.29

Comparateur biblique pour Nombres 15.29

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.29  La même loi sera gardée pour tous ceux qui auront péché par ignorance, soit qu’ils soient du pays ou étrangers.

David Martin

Nombres 15.29  Il y aura une même loi pour celui qui aura fait quelque chose par erreur, tant pour celui qui est né au pays des enfants d’Israël, que pour l’étranger qui fait son séjour parmi eux.

Ostervald

Nombres 15.29  Il y aura pour vous une même loi, quant à celui qui fait quelque chose par erreur, pour celui qui est né parmi les enfants d’Israël et pour l’étranger séjournant parmi eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 15.29  Indigène parmi les enfants d’Israel, ou étranger séjournant au milieu d’eux, il y aura une manière doctrine pour vous, pour celui qui pèche involontairement.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 15.29  Pour l’indigène Israélite et pour l’étranger séjournant parmi vous, vous aurez une seule loi pour celui qui manque par erreur.

Bible de Lausanne

Nombres 15.29  Soit pour l’indigène parmi les fils d’Israël, soir pour l’étranger en séjour au milieu d’eux, vous aurez une seule loi quant à celui qui aura agi par erreur.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 15.29  Il y aura une même loi pour vous quant à celui qui a agi par erreur, tant pour celui qui est né dans le pays parmi les fils d’Israël, que pour l’étranger qui séjourne au milieu d’eux.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 15.29  Pour l’indigène d’entre les fils d’Israël et pour l’étranger qui séjourne au milieu d’eux, vous aurez une même loi si quelqu’un pèche par erreur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 15.29  Indigène entre les enfants d’Israël ou étranger résidant parmi eux, une même règle sera la vôtre, si l’on a agi par erreur.

Glaire et Vigouroux

Nombres 15.29  La même loi sera gardée pour tous ceux qui auront péché par ignorance, qu’ils soient du pays ou étrangers.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 15.29  La même loi sera gardée pour tous ceux qui auront péché par ignorance, qu’ils soient du pays ou étrangers.

Louis Segond 1910

Nombres 15.29  Pour l’indigène parmi les enfants d’Israël et pour l’étranger en séjour au milieu d’eux, il y aura pour vous une même loi, quand on péchera involontairement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 15.29  Pour l’indigène d’entre les enfants d’Israël et pour l’étranger qui séjourne au milieu d’eux, vous aurez une même loi, si quelqu’un agit mal par erreur.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 15.29  Pour celui qui est né dans le pays parmi les fils d’Israël et pour l’étranger qui séjourne parmi vous il y aura une seule loi pour celui qui aura péché par inadvertance.

Bible de Jérusalem

Nombres 15.29  qu’il s’agisse d’un citoyen d’entre les Israélites ou d’un étranger en résidence parmi eux. Il n’y aura chez vous qu’une loi pour celui qui agit par inadvertance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.29  Pour l’indigène parmi les enfants d’Israël et pour l’étranger en séjour au milieu d’eux, il y aura pour vous une même loi, quand on péchera involontairement.

Bible André Chouraqui

Nombres 15.29  Pour l’autochtone, parmi les Benéi Israël, et pour le métèque résidant en leur sein : une tora sera pour vous, pour qui agit par inadvertance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 15.29  Qu’il s’agisse d’un Israélite ou d’un étranger habitant au milieu de vous, la loi sera la même pour le péché par erreur.

Segond 21

Nombres 15.29  Que l’on soit israélite ou étranger, il y aura pour vous une même loi quand on péchera involontairement.

King James en Français

Nombres 15.29  Il y aura pour vous une même loi, quant à celui qui fait quelque chose par erreur, pour celui qui est né parmi les enfants d’Israël et pour l’étranger séjournant parmi eux.

La Septante

Nombres 15.29  τῷ ἐγχωρίῳ ἐν υἱοῖς Ισραηλ καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ ἐν αὐτοῖς νόμος εἷς ἔσται αὐτοῖς ὃς ἂν ποιήσῃ ἀκουσίως.

La Vulgate

Nombres 15.29  tam indigenis quam advenis una lex erit omnium qui peccaverint ignorantes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.29  הָֽאֶזְרָח֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֣ר בְּתֹוכָ֑ם תֹּורָ֤ה אַחַת֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם לָעֹשֶׂ֖ה בִּשְׁגָגָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.