Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 15.14

Comparateur biblique pour Nombres 15.14

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.14  offriront les sacrifices avec les mêmes cérémonies.

David Martin

Nombres 15.14  Que si quelque étranger, ou [quelque autre] parmi vous, qui faisant son séjour avec vous, en vos âges, fait un sacrifice par feu en bonne odeur à l’Éternel, il fera comme vous ferez.

Ostervald

Nombres 15.14  Si un étranger séjournant avec vous, ou une personne demeurant au milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable odeur à l’Éternel, il fera comme vous ferez.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 15.14  Si un étranger demeure avec nous, ou (quelqu’un) au milieu de vous, dans vos générations, et qui exécute un sacrifice par feu, une odeur agréable à l’Éternel, il fera comme vous ferez.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 15.14  De même l’étranger séjournant chez vous, ou se rencontrant parmi vous, dans vos âges futurs, qui voudra faire un sacrifice igné d’un parfum agréable à l’Éternel, pratiquera tout ce que vous pratiquez.

Bible de Lausanne

Nombres 15.14  Quand un étranger sera en séjour chez vous, ou quand quelqu’un sera au milieu de vous dans vos âges, et qu’il fera un sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel ; comme vous ferez, ainsi fera-t-il.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 15.14  Et si un étranger séjourne parmi vous, ou si quelqu’un est au milieu de vous en vos générations, et qu’il offre un sacrifice par feu, d’odeur agréable à l’Éternel, comme vous faites, ainsi il fera.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 15.14  Si un étranger séjourne parmi vous, ou est établi de génération en génération au milieu de vous, et qu’il offre un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel, il l’offrira comme vous l’offrez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 15.14  Et si un étranger émigre chez vous ou se trouve parmi vous, dans les âges ultérieurs, et qu’il offre à l’Éternel un sacrifice d’odeur agréable, comme vous procéderez, ainsi procédera-t-il.

Glaire et Vigouroux

Nombres 15.14  offriront les sacrifices avec les mêmes cérémonies.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 15.14  offriront les sacrifices avec les mêmes cérémonies.

Louis Segond 1910

Nombres 15.14  Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvant à l’avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel, il l’offrira de la même manière que vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 15.14  Si un étranger séjournant chez vous, un homme quelconque vivant parmi vous, de génération en génération, offre un sacrifice par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh, il fera comme vous ferez.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 15.14  Si un étranger qui séjourne parmi vous ou quiconque habite au milieu de vous pour longtemps, veut faire un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahweh, il le fera de la même manière que vous le faites.

Bible de Jérusalem

Nombres 15.14  Et si quelque étranger réside avec vous, ou avec vos descendants, il offrira un mets consumé, en parfum d’apaisement pour Yahvé : comme vous faites, ainsi fera

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.14  Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvant à l’avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel, il l’offrira de la même manière que vous.

Bible André Chouraqui

Nombres 15.14  Quand un métèque résidera avec vous, ou qu’il soit parmi vous en vos cycles, il fera le feu, odeur agréable pour IHVH-Adonaï. Il fera comme vous ferez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 15.14  De même l’étranger et toute personne qui habite au milieu de vous: il suivra comme vous cette règle lorsqu’il offrira à Yahvé un sacrifice par le feu d’agréable odeur, et cela, de génération en génération.

Segond 21

Nombres 15.14  Si un étranger en séjour chez vous de façon temporaire ou depuis plusieurs générations offre un sacrifice passé par le feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel, il l’offrira de la même manière que vous.

King James en Français

Nombres 15.14  Si un étranger séjournant avec vous, ou une personne demeurant au milieu de vous, dans vos générations, offre une offrande par le feu en agréable odeur au SEIGNEUR, il fera comme vous ferez.

La Septante

Nombres 15.14  ἐὰν δὲ προσήλυτος ἐν ὑμῖν προσγένηται ἐν τῇ γῇ ὑμῶν ἢ ὃς ἂν γένηται ἐν ὑμῖν ἐν ταῖς γενεαῖς ὑμῶν καὶ ποιήσει κάρπωμα ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ ὃν τρόπον ποιεῖτε ὑμεῖς οὕτως ποιήσει ἡ συναγωγὴ κυρίῳ.

La Vulgate

Nombres 15.14  eodem ritu offerent sacrificia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.14  וְכִֽי־יָגוּר֩ אִתְּכֶ֨ם גֵּ֜ר אֹ֤ו אֲשֶֽׁר־בְּתֹֽוכְכֶם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעָשָׂ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר תַּעֲשׂ֖וּ כֵּ֥ן יַעֲשֶֽׂה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.