Nombres 15.10 et vous y joindrez pour offrande de liqueur la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très-agréable au Seigneur.
David Martin
Nombres 15.10 Et tu offriras la moitié d’un Hin de vin pour l’aspersion, en offrande faite par feu de bonne odeur à l’Éternel.
Ostervald
Nombres 15.10 Et tu offriras la moitié d’un hin de vin pour la libation ; c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 15.10tu offriras pour une libation un demi-hin’ de vin, sacrifice par feu, odeur agréable à l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 15.10et pour la libation tu présenteras un demi-hin de vin en sacrifice igné d’un parfum agréable à l’Éternel.
Bible de Lausanne
Nombres 15.10et tu offriras un demi hin de vin pour la libation ; c’est un sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 15.10 et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d’odeur agréable à l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 15.10 et tu offriras du vin pour la libation, un demi hin : c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 15.10 et tu offriras, comme libation, un demi-hîn de vin : sacrifice d’odeur agréable à l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Nombres 15.10et tu y joindras pour offrande de liqueur (les libations) la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 15.10et vous y joindrez pour offrande de liqueur la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Louis Segond 1910
Nombres 15.10 et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 15.10 et tu offriras un demi-hin de vin pour la libation : c’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 15.10et pour la libation tu offriras un demi-hin de vin : sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahweh.
Bible de Jérusalem
Nombres 15.10et tu offriras une libation de vin d’un demi-setier, comme mets consumé en parfum d’apaisement pour Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 15.10 et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Nombres 15.10tu présenteras le vin de libation, un demi-în : feu, odeur agréable pour IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 15.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 15.10et tu offriras une demi-mesure de vin pour la libation. Ce sera un sacrifice par le feu, d’agréable odeur à Yahvé.
Segond 21
Nombres 15.10 et tu feras une offrande de 2 litres de vin : c’est un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.
King James en Français
Nombres 15.10 Et tu offriras la moitié d’un hin de vin pour la offrande de breuvage; c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à le SEIGNEUR.