Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 14.18

Comparateur biblique pour Nombres 14.18

Lemaistre de Sacy

Nombres 14.18  Le Seigneur est patient et plein de miséricorde, il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable, visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’a la troisième et à la quatrième génération.

David Martin

Nombres 14.18  L’Éternel est tardif à colère, et abondant en gratuité, ôtant l’iniquité, et le péché, et qui ne tient nullement le coupable pour innocent, punissant l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième [génération].

Ostervald

Nombres 14.18  L’Éternel est lent à la colère et abondant en grâce ; il pardonne l’iniquité et le forfait ; mais il ne tient point le coupable pour innocent ; il punit l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 14.18  L’Éternel est longanime, abondant en miséricorde, pardonnant l’iniquité et la transgression ; mais impunis il ne laisse pas, remémorant l’iniquité des pères sur les enfants, sur la troisième et sur la quatrième génération.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 14.18  l’Éternel est lent à s’irriter et riche d’amour, il accorde le pardon de la faute et du péché, mais ne laisse pas quitte, impuni ; Il châtie le crime des pères sur les enfants de la troisième et sur ceux de la quatrième génération.

Bible de Lausanne

Nombres 14.18  L’Éternel est lent à la colère et abondant en grâce, pardonnant l’iniquité et la rébellion, ne tenant nullement [le coupable] pour innocent, visitant l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième génération.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 14.18  L’Éternel est lent à la colère, et grand en bonté, pardonnant l’iniquité et la transgression, et qui ne tient nullement celui qui en est coupable pour innocent, qui visite l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième génération.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 14.18  L’Éternel est lent à la colère et abondant en grâce, il pardonne l’iniquité et le péché ; mais il ne les laisse pas impunis, et il poursuit l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et la quatrième génération.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 14.18  « L’Éternel est plein de longanimité et de bienveillance ; il supporte le crime et la rébellion, sans toutefois les absoudre, faisant justice du crime des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 14.18  Le Seigneur est patient et plein de miséricorde ; il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable (ne délaissant aucun innocent), visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 14.18  Le Seigneur est patient et plein de miséricorde; Il efface les iniquités et les crimes, et Il ne laisse impuni aucun coupable, visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.

Louis Segond 1910

Nombres 14.18  L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et la rébellion ; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 14.18  Yahweh est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et le péché ; mais il ne tient pas le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants, sur ceux de la troisième et de la quatrième génération.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 14.18  Yahweh est lent à la colère et riche en miséricorde ; il pardonne l’iniquité et le péché, mais ne laisse pas impuni, poursuivant l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième générations.

Bible de Jérusalem

Nombres 14.18  Yahvé est lent à la colère et riche en bonté, il tolère faute et transgression, mais il ne laisse rien impuni, lui qui châtie la faute des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 14.18  L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et la rébellion ; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération.

Bible André Chouraqui

Nombres 14.18  ‹ IHVH-Adonaï, long de narines, multiple en chérissement, porteur du tort et de la carence. Il n’innocente pas, il n’innocente pas ; il sanctionne le tort des pères sur les fils, sur les troisièmes et sur les quatrièmes. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 14.18  ‘Yahvé est patient et riche en miséricorde. Il supporte la faute et le péché, et cependant il ne laisse pas passer la faute, car il punit la faute des pères sur leurs fils, leurs petits-fils et leurs arrière-petits-fils.’

Segond 21

Nombres 14.18  ‹ L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne la faute et la révolte, mais il ne traite pas le coupable en innocent et il punit la faute des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération. ›

King James en Français

Nombres 14.18  Le SEIGNEUR est lent à la colère et abondant en grâce; il pardonne l’iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il punit l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.

La Septante

Nombres 14.18  κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός ἀφαιρῶν ἀνομίας καὶ ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας καὶ καθαρισμῷ οὐ καθαριεῖ τὸν ἔνοχον ἀποδιδοὺς ἁμαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης.

La Vulgate

Nombres 14.18  Dominus patiens et multae misericordiae auferens iniquitatem et scelera nullumque innoxium derelinquens qui visitas peccata patrum in filios in tertiam et quartam generationem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 14.18  יְהוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד נֹשֵׂ֥א עָוֹ֖ן וָפָ֑שַׁע וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֞ד עֲוֹ֤ן אָבֹות֙ עַל־בָּנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃

SBL Greek New Testament

Nombres 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.