Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 12.3

Comparateur biblique pour Nombres 12.3

Lemaistre de Sacy

Nombres 12.3  ( parce que Moïse était le plus doux de tous les hommes qui demeuraient sur la terre),

David Martin

Nombres 12.3  Or cet homme Moïse [était] fort doux, [et] plus que tous les hommes qui [étaient] sur la terre.

Ostervald

Nombres 12.3  Or, Moïse était un homme fort doux, plus qu’aucun homme qui soit sur la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 12.3  Or cet homme Moïse était très-modeste, plus que tout homme sur la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 12.3  Or cet homme-là, Moïse, était le plus doux des humains qui sont sur la face de la terre.

Bible de Lausanne

Nombres 12.3  Or Moïse était un homme très débonnaire, plus qu’aucun homme qui fût sur la face de la terre{Héb. du sol.}

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 12.3  Et cet homme, Moïse, était très-doux, plus que tous les hommes qui étaient sur la face de la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 12.3  Or cet homme, Moïse, était fort doux, plus doux qu’aucun homme qui fût sur la face de la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 12.3  Or, cet homme, Moïse, était fort humble, plus qu’aucun homme qui fût sur la terre.

Glaire et Vigouroux

Nombres 12.3  (car Moïse était le plus doux de tous les hommes qui demeuraient sur la terre),

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 12.3  (car Moïse était le plus doux de tous les hommes qui demeuraient sur la terre),

Louis Segond 1910

Nombres 12.3  Et l’Éternel l’entendit. Or, Moïse était un homme fort patient, plus qu’aucun homme sur la face de la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 12.3  Mais Moïse était un homme fort doux, plus qu’aucun homme qui fût sur la face de la terre.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 12.3  Mais Moïse était un homme très doux, beaucoup plus que tout autre homme sur la terre.

Bible de Jérusalem

Nombres 12.3  Or Moïse était un homme très humble, l’homme le plus humble que la terre ait porté.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 12.3  Et l’Éternel l’entendit. Or, Moïse était un homme fort patient, plus qu’aucun homme sur la face de la terre.

Bible André Chouraqui

Nombres 12.3  Et l’homme Moshè était fort humble plus que tout humain sur les faces de la glèbe.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 12.3  Or Moïse était un homme très humble. Il n’y avait pas plus humble que lui sur toute la terre.

Segond 21

Nombres 12.3  Or, Moïse était un homme très humble, plus humble que n’importe quel homme à la surface de la terre.

King James en Français

Nombres 12.3  Or, Moïse était un homme fort doux, plus qu’aucun homme qui soit sur la terre.

La Septante

Nombres 12.3  καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωυσῆς πραῢς σφόδρα παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας ἐπὶ τῆς γῆς.

La Vulgate

Nombres 12.3  erat enim Moses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 12.3  וְהָאִ֥ישׁ מֹשֶׁ֖ה עָנָ֣יו מְאֹ֑ד מִכֹּל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

Nombres 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.