Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Malachie 3.13

Comparateur biblique pour Malachie 3.13

Lemaistre de Sacy

Malachie 3.13  Les paroles injurieuses que vous dites contre moi, se multiplient de jour en jour, dit le Seigneur.

David Martin

Malachie 3.13  Vos paroles se sont renforcées contre moi, a dit l’Éternel ; et vous dites : Qu’avons-nous donc dit contre toi ?

Ostervald

Malachie 3.13  Vos paroles sont violentes contre moi, a dit l’Éternel. Et vous dites : "Qu’avons-nous dit entre nous contre toi ? "

Ancien Testament Samuel Cahen

Malachie 3.13  Vos paroles ont été hardies contre moi, dit Iehovah, et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Malachie 3.13  Vos discours envers moi ont été audacieux, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous concerté contre toi ? »

Bible de Lausanne

Malachie 3.13  Vos paroles sont hardies{Héb. sont fortes.} contre moi, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous donc dit ensemble contre toi ?

Nouveau Testament Oltramare

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Malachie 3.13  Vos paroles ont été fortes contre moi, dit l’Éternel ; et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?

Nouveau Testament Stapfer

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Malachie 3.13  Vous avez eu pour moi des paroles dures, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous dit entre nous de toi ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Malachie 3.13  Vos paroles ont été violentes contre moi, dit le Seigneur ; mais vous dites : « En quoi avons-nous parlé contre toi? »

Glaire et Vigouroux

Malachie 3.13  Les paroles que vous dites contre moi se multiplient (ont pris de la force contre moi), dit le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Malachie 3.13  Les paroles que vous dites contre Moi se multiplient, dit le Seigneur.

Louis Segond 1910

Malachie 3.13  Vos paroles sont rudes contre moi, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Malachie 3.13  Vos paroles sont dures contre moi, dit Yahweh. Et vous dites : « Qu’avons-nous dit de toi entre nous ?»

Bible Pirot-Clamer

Malachie 3.13  Vous tenez contre moi des propos violents, dit Yahweh ! - vous me répliquez : “Quelles sont nos paroles contre vous ? “

Bible de Jérusalem

Malachie 3.13  Vos paroles sont dures à mon égard, dit Yahvé. Pourtant vous dites : Que nous sommes-nous dit contre toi ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Malachie 3.13  Vos paroles sont rudes contre moi, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?

Bible André Chouraqui

Malachie 3.13  Vos paroles sont fortes contre moi, dit IHVH-Adonaï ; et vous dites : « En quoi avons-nous parlé contre toi ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Malachie 3.13  Vous parlez de moi avec insolence, dit Yahvé. Vous allez dire: “Qu’avons-nous dit de toi?” Vous dites:

Segond 21

Malachie 3.13  Vos paroles sont dures contre moi, dit l’Éternel, et vous dites : « Qu’avons-nous dit contre toi ? »

King James en Français

Malachie 3.13  Vos paroles ont été fortes contre moi, dit le SEIGNEUR. Maintenant vous dites: Qu’avons-nous tant dit entre nous contre toi?"

La Septante

Malachie 3.13  ἐβαρύνατε ἐπ’ ἐμὲ τοὺς λόγους ὑμῶν λέγει κύριος καὶ εἴπατε ἐν τίνι κατελαλήσαμεν κατὰ σοῦ.

La Vulgate

Malachie 3.13  invaluerunt super me verba vestra dicit Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Malachie 3.13  חָזְק֥וּ עָלַ֛י דִּבְרֵיכֶ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַה־נִּדְבַּ֖רְנוּ עָלֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Malachie 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.