Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Aggée 2.10

Comparateur biblique pour Aggée 2.10

Lemaistre de Sacy

Aggée 2.10  La gloire de cette dernière maison sera encore plus grande que celle de la première, dit le Seigneur des armées : et je donnerai la paix en ce lieu, dit le Seigneur des armées.

David Martin

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois de la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut [adressée] par le moyen d’Aggée le Prophète, en disant :

Ostervald

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots :

Ancien Testament Samuel Cahen

Aggée 2.10  Le vingt-quatre du neuvième mois, la seconde année de Dariavesch, la parole de Iehovah fut révélée par ’Haggaï le prophète, savoir :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :

Bible de Lausanne

Aggée 2.10  Le vingt-quatre du neuvième [mois], dans la seconde année de Darius, il y eut une parole de l’Éternel par le moyen d’Aggée, le prophète, disant :

Nouveau Testament Oltramare

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, dans la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Aggée 2.10  Le vingt-quatre du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de l’Éternel se fit entendre par la bouche d’Aggée, le prophète, en ces termes :

Ancien testament Zadoc Kahn

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, dans la deuxième année de Darius, la parole de Dieu arriva par l’organe du prophète Ag gaï en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année du roi Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Aggée, en ces termes (disant, note) :

Bible Louis Claude Fillion

Aggée 2.10  La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit le Seigneur des armées, et en ce lieu Je donnerai la paix, dit le Seigneur des armées.

Louis Segond 1910

Aggée 2.10  le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de Yahweh se fit entendre par l’intermédiaire d’Aggée, le prophète, en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, en l’an deux de Darius, la parole de Yahweh arriva par l’entremise du prophète Aggée en ces termes.

Bible de Jérusalem

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année de Darius, la parole de Yahvé fut adressée au prophète Aggée en ces termes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Aggée 2.10  le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots :

Bible André Chouraqui

Aggée 2.10  Le vingt-quatre, à la neuvième, en l’an deux de Dariavèsh, c’est la parole de IHVH-Adonaï à Hagaï, l’inspiré, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Aggée 2.10  On était au vingt-quatrième jour du neuvième mois de la deuxième année de Darius; cette parole de Yahvé fut confiée au prophète Aggée:

Segond 21

Aggée 2.10  Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète Aggée :

King James en Français

Aggée 2.10  Au vingt-quatrième jour du neuvième mois, en la seconde année de Darius, la parole du SEIGNEUR vint par Aggée, le prophète, en disant:

La Septante

Aggée 2.10  τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ ἐνάτου μηνὸς ἔτους δευτέρου ἐπὶ Δαρείου ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Αγγαιον τὸν προφήτην λέγων.

La Vulgate

Aggée 2.10  in vicesima et quarta noni mensis in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Aggeum prophetam dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Aggée 2.10  בְּעֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבָּעָה֙ לַתְּשִׁיעִ֔י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Aggée 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.