Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Michée 7.16

Comparateur biblique pour Michée 7.16

Lemaistre de Sacy

Michée 7.16  Les nations les verront devant leurs yeux, et elles seront confondues avec toute leur puissance : les peuples mettront leur main sur leur bouche, et leurs oreilles deviendront sourdes.

David Martin

Michée 7.16  Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes.

Ostervald

Michée 7.16  Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies.

Ancien Testament Samuel Cahen

Michée 7.16  Les nations verront et seront confuses de toutes leur force ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Michée 7.16  Les peuples le verront et auront honte de toute leur puissance, ils mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.

Bible de Lausanne

Michée 7.16  Les nations le verront et auront de la honte au lieu de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles deviendront sourdes.

Nouveau Testament Oltramare

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Michée 7.16  Les nations verront et seront confondues à cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes.

Nouveau Testament Stapfer

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Michée 7.16  Les nations le verront, et de toute leur puissance elles ne tireront que confusion ; elles mettront la main sur la bouche ; leurs oreilles seront assourdies.

Ancien testament Zadoc Kahn

Michée 7.16  Les nations en seront témoins et elles auront honte en dépit de toute leur puissance ; elles poseront la main sur leur bouche, leurs oreilles seront frappées de surdité.

Glaire et Vigouroux

Michée 7.16  Les (Des) nations verront, et elles seront confondues avec toute leur puissance. Elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes (assourdies).

Bible Louis Claude Fillion

Michée 7.16  Les nations verront, et elles seront confondues avec toute leur puissance. Elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes.

Louis Segond 1910

Michée 7.16  Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Michée 7.16  Les nations le verront, et seront confuses de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche ; leurs oreilles seront assourdies.

Bible Pirot-Clamer

Michée 7.16  Les nations le verront, - elles seront couvertes de honte en dépit de leur puissance. Elles se mettront la main sur la bouche, - leurs oreilles seront assourdies.

Bible de Jérusalem

Michée 7.16  Les nations verront et seront confondues malgré toute leur puissance ; elles se mettront la main sur la bouche, elles en auront les oreilles assourdies.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Michée 7.16  Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.

Bible André Chouraqui

Michée 7.16  Les nations verront, elles blêmiront de tout leur héroïsme. Ils mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Michée 7.16  Les nations le verront et seront confondues, pour puissantes qu’elles soient; elles mettront la main sur leur bouche, elles seront abasourdies.

Segond 21

Michée 7.16  Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.

King James en Français

Michée 7.16  Les nations verront, et seront déconcertées à cause de toute leur puissance; elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes.

La Septante

Michée 7.16  ὄψονται ἔθνη καὶ καταισχυνθήσονται ἐκ πάσης τῆς ἰσχύος αὐτῶν ἐπιθήσουσιν χεῖρας ἐπὶ τὸ στόμα αὐτῶν τὰ ὦτα αὐτῶν ἀποκωφωθήσονται.

La Vulgate

Michée 7.16  videbunt gentes et confundentur super omni fortitudine sua ponent manus super os aures eorum surdae erunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Michée 7.16  יִרְא֤וּ גֹויִם֙ וְיֵבֹ֔שׁוּ מִכֹּ֖ל גְּבֽוּרָתָ֑ם יָשִׂ֤ימוּ יָד֙ עַל־פֶּ֔ה אָזְנֵיהֶ֖ם תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃

SBL Greek New Testament

Michée 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.