Michée 6.10 Les trésors de l’iniquité sont encore dans la maison de l’impie comme un feu qui la consume : et la fausse mesure dont il se sert, est pleine de la colère de Dieu.
David Martin
Michée 6.10 Chacun n’a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable ?
Ostervald
Michée 6.10 Y a-t-il encore, dans la maison de l’injuste, des trésors injustement acquis, et un épha trop petit, ce qui est abominable ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 6.10Dans la maison de l’impie se trouve-t-il encore des trésors impies, et un épha maigre, maudit ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 6.10Y a-t-il encore dans la maison de l’impie des trésors iniques et un épha réduit, abominable ?
Bible de Lausanne
Michée 6.10Y aura-t-il encore dans la maison du méchant des trésors [acquis] par la méchanceté, et l’épha amoindri, objet d’indignation ?
Nouveau Testament Oltramare
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 6.10 Y-a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un Épha petit, chose maudite ?
Nouveau Testament Stapfer
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 6.10 Y a-t-il encore dans la maison de l’injuste des trésors iniques et un épha amoindri, abominable ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 6.10 Se peut-il que la maison du méchant contienne encore des trésors mal acquis et ces mesures si odieusement amoindries?
Glaire et Vigouroux
Michée 6.10Les trésors de l’iniquité sont encore comme un feu dans la maison de l’impie, et la mesure trop petite est pleine de colère.
Bible Louis Claude Fillion
Michée 6.10Les trésors de l’iniquité sont encore comme un feu dans la maison de l’impie, et la mesure trop petite est pleine de colère.
Louis Segond 1910
Michée 6.10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 6.10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha amoindri, abominable ?
Bible Pirot-Clamer
Michée 6.10Pourrai-je continuer à oublier la maison d’iniquité, - les trésors iniques de l’exécrable épha diminué ?
Bible de Jérusalem
Michée 6.10Puis-je supporter une mesure fausse et un boisseau diminué, abominable ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 6.10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ?
Bible André Chouraqui
Michée 6.10Existent-ils encore dans la maison du criminel, les trésors du crime, l’épha amaigrie, exaspérante ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 6.10Je ne supporte pas une mesure fausse, une mesure diminuée; c’est inacceptable!
Segond 21
Michée 6.10 « Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors mal acquis et une mesure trop petite et maudite ?
King James en Français
Michée 6.10 Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et la mesure restreinte, ce qui est abominable?